不過以上是中國城市出版社《人性的優點》的內容,我剛剛又檢查了一遍,這是一本非常經典的書,我可以肯定的告訴你,是的,如果我沒記錯的話,是第一篇《人性的優點》的內容,可能是因為之前沒看過原著,所以搜索不順利,原書是:我們大多數人也擔心昨天的果醬和明天的果醬,但我們不會把今天的果醬涂在正在吃的面包上。
我可以肯定的告訴你,是的,如果我沒記錯的話,是第一篇《人性的優點》的內容。這是一本非常經典的書。我剛剛又檢查了一遍。原書是:我們大多數人也擔心昨天的果醬和明天的果醬,但我們不會把今天的果醬涂在正在吃的面包上。不過以上是中國城市出版社《人性的優點》的內容。剛才在英文原文里翻了個遍,可惜沒找到這一段。可能是因為之前沒看過原著,所以搜索不順利。但至少在譯文中有這段話
2、“我為 昨天下午的事真誠的向你道歉”的英語怎么說用英語更真誠地道歉:1.pleaseforgivemyrudeness我不知道怎么跟你道歉。我不是那個意思,很抱歉給您添麻煩了。