色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 臺灣 > 嘉義市 > 等待戈多劇本,等待戈多的劇本哪里有下載

等待戈多劇本,等待戈多的劇本哪里有下載

來源:整理 時間:2024-02-04 06:38:40 編輯:好學習 手機版

本文目錄一覽

1,等待戈多的劇本哪里有下載

http://www.eobei.com/Books/3400.html http://www.ht88.com/downinfo/178225.html

等待戈多的劇本哪里有下載

2,等待戈多故事梗概是什么

《等待戈多》(En attendant Godot),是愛爾蘭現代主義劇作家塞繆爾·貝克特的兩幕悲喜劇,1953年首演。《等待戈多》表現的是一個“什么也沒有發生,誰也沒有來,誰也沒有去的悲劇。作品著重表現人的心態、心理活動過程以及人的心理活動障礙。作品中的人物沒有鮮明的性格,作品沒有連貫的故事情節。 《等待戈多》是戲劇史上真正的革新,也是第一部演出成功的荒誕派戲劇。第一幕,鄉間一條路。一棵樹;黃昏。老流浪漢愛斯特拉岡(昵稱戈戈)坐在一個土墩上脫靴子,累得筋疲力盡也沒能脫下來。另一個老流浪漢弗拉季米爾(昵稱狄狄)走上來,兩個老朋友交談幾句。狄狄更愛說話,老講些似乎暗藏哲理的話:“希望遲遲不來,苦死了等的人。你就是這樣一個人,腳出了毛病,反倒責怪靴子。”因為無事可做,戈戈提議說:咱們走吧。狄狄回答:咱們不能。戈戈:干嗎不能?狄狄:咱們在等待戈多。原來這就是他們來到此地的唯一目的,至于戈多是誰,為什么要等他,連他們自己也搞不清楚。在等待中,他們沒事找事,沒話找話,吵架,上吊,啃胡蘿卜。突然傳來一陣響聲,一個人手拿鞭子,驅趕著另一個被繩子拴住脖子的人,出現在他們面前。兩人一陣驚喜,卻馬上發現來人并非戈多,而叫做波卓。波卓手里牽的那個人,叫幸運兒。戈戈和狄狄眼看著波卓殘酷虐待幸運兒,又聆聽幸運兒一番胡言亂語地“有聲思想”。之后,波卓趕著幸運兒離去,一個孩子上來報告說,戈多今晚不來了,明天晚上準來。這時夜幕降臨,戈戈再次提議離開,狄狄表示同意,但他們仍然坐著不動。 第二幕,次日,同一時間,同一地點。兩個老流浪漢再次相遇,模模糊糊地回憶起了昨天發生的事情。他們把前一天的對話和動作重復一遍,沒完沒了地說話打發時間。他們把靴子穿上脫下,又扮演波卓和幸運兒,然后再吵架、再和好。戈戈像昨天一樣,又做了一個噩夢,狄狄也依然不讓他說出來。波卓又牽著幸運兒上場了,不過他已經瞎了眼睛,昨天晚上的威風一掃而空,也根本不記得曾經見過戈戈和狄狄。主仆二人走后,戈多的信使——那個孩子又來了,仍然說戈多今晚不來,明天準來。戈戈和狄狄無聊得要死,解下褲腰帶上吊,結果帶子斷掉,沒能死成。戈戈又提議離開,狄狄讓他先把褲子拉上來,戈戈照辦,又問:“嗯?咱們走不走?”狄狄回答:“好的,咱們走吧。”但他們仍然像昨天一樣,站著不動。戈戈與狄狄,是愛斯特拉岡和弗拉季米爾兩個劇中人各自名字的簡稱,是劇作中的一對抽象寓意性人物。他們有別于傳統的文學形象,缺乏具體確切的個性特征,但卻透辟深刻地傳達出一種抽象化概括他的人類生存經驗,屬于某種特定的觀念心理在戲劇舞臺上的外向人格化結晶。作為藝術交流的媒介,他們以其戲劇性的生存處境,吸引著人們跟隨他們一起去體驗他們對現代生活的獨特感受,即:世界異己荒誕,人生孤獨無聊;希望盡管形同虛無,人們卻不得不苦苦等待。在作者心目中,人生就是等待。戈戈與狄狄,就是以荒誕劇為形式的人類普遍永恒的等待處境與荒誕體驗的人格化藝術寫照。等待的時間是黃昏時分。等待著的人物戈戈衣衫襤褸,狄狄身穿破爛燕尾服。這兩個流浪漢相聚在等待的地點,鄉間路旁一棵枯樹下,從頭開始了“膩煩得要死”的等待。為了消愁解悶,打發時光,他們沒完沒了地忙亂著,竭力維持著他們那顛三倒四的談話和瑣碎無聊的動作,填補精神空虛。他們一個死命地脫自己的臭靴子,不住地瞄靴子里的襯墊,又倒土又摳泥兒;一個神經質地戴了又摘他的爛帽子,反復地瞅他的帽子里兒,又是吹又是抖。他們連日子也記不住,卻想為自己的出世懺悔,想去死海度蜜月,還討論胡蘿卜的滋味,講耶穌和賊的故事,琢磨著玩玩上吊的游戲。狄狄懊悔他早先年輕的時候沒有“從巴黎塔頂上跳下來”,結果現在他們甚至不放自己上去。戈戈抱怨:“我他媽的這一輩子到處在泥地里爬”,“從來沒離開過”“這個垃圾堆”。他們感覺到難耐的孤獨煩悶無聊痛苦,彼此安慰,互相咒罵,又唱搖籃曲,又做體操,自己也不知道自己究竟在干些什么。“在這場大混亂里,只有一樣東西是清楚的,咱們在等待戈多的到來”。但戈多久等不來,兩人苦惱不堪。“咱們走吧?”“咱們不能。”“干嘛不能。”“咱們在等待戈多。”“難道咱們什么權力也沒有了。”“咱們已經全部放棄。”“連笑都不敢笑了。”“只能微笑……毫無辦法。”雖然經受著如此的煎熬,“真是極大的痛苦”,但是一切都無法避免,無可奈何,索性一切“用不著多操心”,一切“只要等待”。好歹“咱們已經習慣了”,而“習慣最容易叫人的感覺麻木”。那么戈多究竟是誰呢?沒人知道。“咱們到底能要求他給咱們做些什么。”沒人知道。他倆見是深信:只要戈多來了,咱們就可以“提出源源不斷的要求”,就可以把自己“拴在戈多身上”,“就得救了”。可惜戈多總也不來。他只是一次又一次派人通知:他今晚不來,明晚準來,絕不失約。然而諾言又天天不見兌現。于是,戈戈與狄狄走不開,丟不下,日復一日,只好等待:無目的無意義地等待,無休止無希望地等待,無聊滑稽荒唐痛苦地等待。戈多“遲遲不來,苦死了等待的人”。這部兩幕劇的配角,奴隸主波卓和奴仆幸運兒,兩次出現,反復強化了戈戈與狄狄的等待的處境與體驗,突出了他們的等待過程的庸俗猥瑣煩悶徒勞,暗示了歷史發展的輪回循環和等待處境的永不改變。戈戈與狄狄在藝術上的創造,除了運用抽象寓意手法,還得力于對意味的荒誕和有痛感的幽默的嘗試與探索。作者通過創造性地描繪人的等待處境,以尋求希望來寫現實絕望,有力地概括了特定歷史時期西方社會生活狀況的實質,那就是舊的信仰已經破滅,新的信念還沒有確立起來,人們不得不以等待為精神支柱和生活內容,不得不盲目被動地苦苦等待。而戲劇中時間的綿延無窮盡,地點的寬泛不確定,情節的散碎不連貫,尤其是人物的偶然無個性,則把上述對人生的荒誕式藝術概括,在不言而喻中推向絕對化,推向空間與時間普遍和永恒。這種將戲劇哲理化的極端作法,在藝術上的代價得失,今天恐怕已經是顯而易見的了。

等待戈多故事梗概是什么

3,哪里有等待戈多的英文劇本啊

我們學校圖書館有,我借過——上海外國語大學http://www.52en.com/sw/html/20040129_001.asp這個網站上有電子版本,如果需要我也可以傳給你
http://www.eobei.com/books/3400.html http://www.ht88.com/downinfo/178225.html

哪里有等待戈多的英文劇本啊

4,等待戈多 全文

《等待戈多》劇本全文: 登場人物   愛斯特拉岡   弗拉季米爾   波卓   幸運兒   一個孩子 第一幕   [鄉間一條路。一棵樹。   [黃昏。   [愛斯特拉岡坐在一個低低的土墩上,想脫掉靴子。他用兩手使勁拉著,直喘氣。他停止拉靴子,顯出精疲力竭的樣子,歇了會兒,又開始拉靴子。   [如前。   [弗拉季米爾上。     愛:(又一次泄了氣)毫無辦法。   弗:(叉開兩腳,邁著僵硬的、小小的步子前進)我開始拿定主意。我這一輩子老是拿不定主意,老是說,弗拉季米爾,要理智些,你還不曾什么都試過哩。于是我又繼續奮斗。(他沉思起來,咀嚼著"奮斗"兩字。向愛斯特拉岡)哦,你又來啦。   愛:是嗎?   弗:看見你回來我很高興,我還以為你一去再也不回來啦。   愛:我也一樣。   弗:終于又在一塊兒啦!我們應該好好慶祝一番。可是怎樣慶祝呢?(他思索著)起來,讓我擁抱你一下。   愛:(沒好氣地)不,這會兒不成。   弗:(傷了自尊心,冷冷地)允不允許我問一下,大人閣下昨天晚上是在哪兒過夜的?   愛:在一條溝里。   弗:(羨慕地)一條溝里!哪兒?   愛:(未作手勢)那邊。   弗:他們沒揍你?   愛:揍我?他們當然揍了我。   弗:還是同一幫人?   愛:同一幫人?我不知道。   弗:我只要一想起……這么些年來……要不是有我照顧……你會在什么地方……?(果斷地)這會兒,你早就成一堆枯骨啦,毫無疑問。   愛:那又怎么樣呢?   弗:光一個人,是怎么也受不了的。(略停。興高采烈地)另一方面,這會兒泄氣也不管用了,這是我要說的。我們早想到這一點就好了,在世界還年輕的時候,在九十年代。   愛:啊,別羅唆啦,幫我把這混賬玩意兒脫了吧。   弗:手拉著從巴黎塔頂上跳下來,這是首先該做的。那時候我們還很體面。現在已經太晚啦。他們甚至不會放我們上去哩。(愛斯特拉岡使勁拉著靴子)你在干嗎?   愛:脫靴子。你難道從來沒脫過靴子?   弗:靴子每天都要脫,難道還要我來告訴你?你干嗎不好好聽我說話?   愛:(無力地)幫幫我!   弗:你腳疼?   愛:腳疼!他還要知道我是不是腳疼!   弗:(忿怒地)好像只有你一個人受痛苦。我不是人。我倒想聽聽你要是受了我那樣的痛苦,將會說些什么。   愛:你也腳疼?   弗:腳疼!他還要知道我是不是腳疼!(彎腰)從來不忽略生活中的小事。   愛:你期望什么?你總是等到最后一分鐘的。   弗:(若有所思地)最后一分鐘……(他沉吟片刻)希望遲遲不來,苦死了等的人。這句話是誰說的?   愛:你干嗎不幫幫我?   弗:有時候,我照樣會心血來潮。跟著我渾身就會有異樣的感覺。(他脫下帽子,向帽內窺視,在帽內摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么說好呢?又是寬心,又是……(他搜索枯腸找詞兒)寒心。(加重語氣)寒--心。(他又脫下帽子,向帽內窺視)奇怪。(他敲了敲帽頂,像是要敲掉沾在帽上的什么東西似的,再一次向帽內窺視)毫無辦法。   [愛斯特拉岡使盡平生之力,終于把一只靴子脫下。他往靴內瞧了瞧,伸進手去摸了摸,把靴子口朝下倒了倒,往地上望了望,看看有沒有什么東西從靴里掉出來,但什么也沒看見,又往靴內摸了摸,兩眼出神地朝前面瞪著。   呃?   愛:什么也沒有。   弗:給我看。   愛:沒什么可給你看的。   弗:再穿上去試試。   愛:(把他的腳察看一番)我要讓它通通風。   弗:你就是這樣一個人,腳出了毛病,反倒責怪靴子。(他又脫下帽子,往帽內瞧了瞧,伸手進去摸了摸,在帽頂上敲了敲,往帽里吹了吹,重新把帽子戴上)這件事越來越叫人寒心。(沉默。弗拉季米爾在沉思,愛斯特拉岡在揉腳趾)兩個賊有一個得了救。(略停)是個合理的比率。(略停)戈戈。   愛:什么事?   弗:我們要是懺悔一下呢?   愛:懺悔什么?   弗:哦……(他想了想)咱們用不著細說。   愛:懺悔我們的出世?   [弗拉季米爾縱聲大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,臉都變了樣兒。   弗:連笑都不敢笑了。   愛:真是極大的痛苦。   弗:只能微笑。(他突然咧開嘴嬉笑起來,不斷地嬉笑,又突然停止)不是一碼子事。毫無辦法。(略停)戈戈。   愛:(沒好氣地)怎么啦?   弗:你讀過《圣經》沒有?   愛:《圣經》……(他想了想)我想必看過一兩眼。   弗:你還記得《福音書》嗎?   愛:我只記得圣地的地圖。都是彩色圖。非常好看。死海是青灰色的。我一看到那圖,心里就直癢癢。這是咱們倆該去的地方,我老這么說,這是咱們該去度蜜月的地方。咱們可以游泳。咱們可以得到幸福。   弗:你真該當詩人的。   愛:我當過詩人。(指了指身上的破衣服)這還不明顯?(沉默)   弗:剛才我說到哪兒……你的腳怎樣了?   愛:看得出有點兒腫。   弗:對了,那兩個賊。你還記得那故事嗎?   愛:不記得了。   弗:要我講給你聽嗎?   愛:不要。   弗:可以消磨時間。(略停)故事講的是兩個賊,跟我們的救世主同時被釘死在十字架上。有一個賊--   愛:我們的什么?   弗:我們的救世主。兩個賊。有一個賊據說得救了,另外一個……(他搜索枯腸,尋找與"得救"相反的詞匯)……萬劫不復。   愛:得救,從什么地方救出來?   弗:地獄。   愛:我走啦。(他沒有動)   弗:然而……(略停)怎么--我希望我的話并不叫你膩煩--怎么在四個寫福音的使徒里面只有一個談到有個賊得救呢?四個使徒都在場--或者說在附近,可是只有一個使徒談到有個賊得了救。(略停)喂,戈戈,你能不能回答我一聲,哪怕是偶爾一次?   愛:(過分地熱情)我覺得你講的故事真是有趣極了。   弗:四個里面只有一個。其他三個里面,有兩個壓根兒沒提起什么賊,第三個卻說那兩個賊都罵了他。   愛:誰?   弗:什么?   愛:你講的都是些什么?(略停)罵了誰?   弗:救世主。   愛:為什么?   弗:因為他不肯救他們。   愛:救他們出地獄?   弗:傻瓜!救他們的命。   愛:我還以為你剛才說的是救他們出地獄哩。   弗:救他們的命,救他們的命。   愛:嗯,后來呢?   弗:后來,這兩個賊準是永墮地獄、萬劫不復啦。   愛:那還用說?   弗:可是另外的一個使徒說有一個得了救。   愛:嗯?他們的意見并不一致,這就是問題的癥結所在。   弗:可是四個使徒全在場。可是只有一個談到有個賊得了救。為什么要相信他的話,而不相信其他三個?   愛:誰相信他的話?   弗:每一個人。他們就知道這一本《圣經》。   愛:人們都是沒知識的混蛋,像猴兒一樣見什么學什么。   [他痛苦地站起身來,一瘸一拐地走向臺的極左邊,停住腳步,把一只手遮在眼睛上朝遠處眺望,隨后轉身走向臺的極右邊,朝遠處眺望。弗拉季米爾瞅著他的一舉一動,隨后過去撿起靴子,朝靴內窺視,急急地把靴子扔在地上。   弗:呸!(他吐了口唾沫)   [愛斯特拉岡走到臺中,停住腳步,背朝觀眾。   愛:美麗的地方。(他轉身走到臺前方,停住腳步,臉朝觀眾)妙極了的景色。(他轉向弗拉季米爾)咱們走吧。   弗:咱們不能。   愛:咱們在等待戈多。   愛:啊!(略停)你肯定是這兒嗎?   弗:什么?   愛:我們等的地方。   弗:他說在樹旁邊。(他們望著樹)你還看見別的樹嗎?   愛:這是什么樹?   弗:我不知道。一棵柳樹。   愛:樹葉呢?   弗:準是棵枯樹。   愛:看不見垂枝。   弗:或許還不到季節。   愛:看上去簡直象灌木。   弗:象叢林。   愛:象灌木。   弗:象--。你這話是什么意思?暗示咱們走錯地方了?   愛:他應該到這兒啦。   弗:他并沒說定他準來。   愛:萬一他不來呢?   弗:咱們明天再來。   愛:然后,后天再來。   弗:可能。   愛:老這樣下去。   弗:問題是--   愛:直等到他來為止。   弗:你說話真是不留情。   愛:咱們昨天也來過了。   弗:不,你弄錯了。   愛:咱們昨天干什么啦?   弗:咱們昨天干什么啦?   愛:對了。   弗:怎么……(忿怒地)只要有你在場,就什么也肯定不了。   愛:照我看來,咱們昨天來過這兒。   弗:(舉目四望)你認得出這地方?   愛:我并沒這么說。   弗:嗯?   愛:認不認得出沒什么關系。   弗:完全一樣……那樹……(轉向觀眾)那沼地。   愛:你肯定是在今天晚上?   弗:什么?   愛:是在今天晚上等他?   弗:他說是星期六。(略停)我想。   愛:你想。   弗:我準記下了筆記。   [他在自己的衣袋里摸索著,拿出各色各樣的廢物。   愛:(十分兇狠地)可是哪一個星期六?還有,今天是不是星期六?今天難道不可能是星期天!(略停)或者星期一?(略停)或者星期五?   弗:(拼命往四周圍張望,仿佛景色上寫有日期似的)那決不可能。   愛:或者星期四?   弗:咱們怎么辦呢?   愛:要是他昨天來了,沒在這兒找到咱們,那么你可以肯定他今天決不會再來了。   弗:可是你說我們昨天來過這兒。   愛:我也許弄錯了。(略停)咱們暫別說話,成不成?   弗:(無力地)好吧。(愛斯特拉岡坐到土墩上。弗拉季米爾激動地來去踱著,不時煞住腳步往遠處眺望。愛斯特拉岡睡著了。弗拉季米爾在受斯特拉岡面前停住腳步)戈戈!……戈戈!……戈戈!   [愛斯特拉岡一下子驚醒過來。   愛:(驚恐地意識到自己的處境)我睡著啦!(責備地)你為什么老是不肯讓我睡一會兒?   弗:我覺得孤獨。   愛:我做了個夢。   弗:別告訴我!   愛:我夢見--   弗:別告訴我!   愛:(向宇宙做了個手勢)有了這一個,你就感到滿足了?(沉默)你太不夠朋友了,狄狄。我個人的惡夢如果不能告訴你,叫我告訴誰去?   弗:讓它們作為你個人的東西保留著吧。你知道我聽了受不了。   愛:(冷冷地)有時候我心里想,咱們是不是還是分手比較好。   弗:你走不遠的。   愛:那太糟糕啦,實在太糟糕啦!(略停)你說呢,狄狄,是不是實在太糟糕啦?(略停)當你想到路上的景色是  多么美麗。(略停)還有路上的行人是多么善良。(略停。甜言蜜語地哄)你說是不說,狄狄?   弗:你要冷靜些。   愛:(淫蕩地)冷靜……冷靜……所有的上等人都說要鎮靜。(略停)你知道英國人在妓院里的故事嗎?   弗:知道。   愛:講給我聽。   弗:啊,別說啦!   愛:有個英國人多喝了點兒酒,走進一家妓院。鴇母問他要漂亮的、黑皮膚的還是紅頭發的。你說下去吧。   弗:別說啦!   [弗拉季米爾急下。愛斯特拉岡站起來跟著他走到舞臺盡頭。愛斯特拉岡做著手勢,仿佛作為觀眾在給一個拳擊家打氣似的。弗拉季米爾上,他從愛斯特拉岡旁邊擦身而過,低著頭穿過舞臺。愛斯特拉岡朝他邁了一步,煞住腳步。   愛:(溫柔地)你是要跟我說話嗎?(沉默。愛斯特拉岡往前邁了一步)你有話要跟我說嗎?(沉默。他又往前邁了一步)狄狄……   弗:(并不轉身)我沒有什么話要跟你說。   愛:(邁了一步)你生氣了?(沉默。邁了一步)原諒我。(沉默。邁了一步。愛斯特拉岡把他的一只手搭在弗拉季米爾的肩上)來吧,狄狄。(沉默)把你的手給我。(弗拉季米爾轉過身來)擁抱我!(弗拉季米爾軟下心來。他們倆擁抱。愛斯特拉岡縮回身去)你一股大蒜臭!   弗:它對腰子有好處。(沉默。愛斯特拉岡注視著那棵樹)咱們這會兒干什么呢?   愛:咱們等著。   弗:不錯,可是咱們等著的時候干什么呢?   愛:咱們上吊試試怎么樣?   [弗拉季米爾向愛斯特拉岡耳語。愛斯特拉岡大為興奮。   弗:跟著就有那么多好處。掉下來以后,底下還會長曼陀羅花。這就是你拔花的時候聽到吱吱聲音的原因。你難道不知道?   愛:咱們馬上就上吊吧。   弗:在樹枝上?(他們向那棵樹走去)我信不過它。   愛:咱們試試總是可以的。   弗:你就試吧。   愛:你先來。   弗:不,不,你先來。   愛:干嗎要我先來?   弗:你比我輕。   愛:正因為如此!   弗:我不明白。   愛:用你的腦子,成不成?   [弗拉季米爾用腦子。   弗:(最后)我想不出來。   愛:是這么回事。(他想了想)樹枝……樹枝……(忿怒地)用你的頭腦,成不成?   弗:你是我的唯一希望了。   愛:(吃力地)戈戈輕--樹枝不斷--戈戈死了。狄狄重--樹枝斷了--狄狄孤單單的一個人。可是--   弗:我沒想到這一點。   愛:要是它吊得死你,也就吊得死我。   弗:可是我真的比你重嗎?   愛:是你親口告訴我的。我不知道。反正機會均等,或者差不多均等。   弗:嗯!咱們干什么呢?   愛:咱們什么也別干。這樣比較安全。   弗:咱們先等一下,看看他說些什么。   愛:誰?   弗:戈多。   愛:好主意。   弗:咱們先等一下,讓咱們完全清楚咱們的處境后再說。   愛:要不然,最好還是趁熱打鐵。   弗:我真想聽聽他會提供些什么。我們聽了以后,可以答應或者拒絕。   愛:咱們到底要求他給咱們做些什么?   弗:你當時難道沒在場?   愛:我大概沒好好聽。   弗:哦……沒提出什么明確的要求。   愛:可以說是一種祈禱。   弗:一點不錯。   愛:一種泛泛的乞求。   弗:完全正確。   愛:他怎么回答的呢?   弗:說他瞧著辦。   愛:說他不能事先答應。   弗:說他得考慮一下。   愛:在他家中安靜的環境里。   弗:跟他家里的人商量一下。   愛:他的朋友們。   弗:他的代理人們。   愛:他的通訊員們。   弗:他的書。   愛:他的銀行存折。   弗:然后才能打定主意。   愛:這是很自然的事。   弗:是嗎?   愛:我想是的。   弗:我也這么想。(沉默)   愛:(焦急地)可是咱們呢?   弗:你說的什么?   愛:我說,可是咱們呢?   弗:我不懂。   愛:咱們的立場呢?   弗:立場?   愛:別忙。   弗:立場?咱們趴在地上。   愛:到了這么糟糕的地步?   弗:大人閣下想要知道有什么特權?   愛:難道咱們什么權利也沒有了?

5,等待戈多是什么意思

《等待戈多》是愛爾蘭劇作家塞繆爾·貝克特的兩幕悲喜劇,是荒誕派戲劇一個比較有代表性的作品。劇里沒什么內容,基本都是些毫無頭緒,雜亂無章的荒誕的對話。大體就是講,劇里兩個主人公即不知道戈多是誰,也不知道他來不來。但是戈多有可能會來,所以他們就一直等。影射一下人們的生活就跟主人公一樣很無聊空虛絕望。戈多也可以看做希望的化身,人們等的很煎熬絕望,但又不得不等。
等待戈多是一部美國作家的荒誕劇本,全篇都是兩位主角等待一個叫戈多的人時打發時間所說的對白(閑話,當然戈多沒出現過),表現了當代人混沌迷茫的生活狀態,精神狀態。

6,等待戈多 全文

《等待戈多》劇本全文: 登場人物   愛斯特拉岡   弗拉季米爾   波卓   幸運兒   一個孩子 第一幕   [鄉間一條路。一棵樹。   [黃昏。   [愛斯特拉岡坐在一個低低的土墩上,想脫掉靴子。他用兩手使勁拉著,直喘氣。他停止拉靴子,顯出精疲力竭的樣子,歇了會兒,又開始拉靴子。   [如前。   [弗拉季米爾上。     愛:(又一次泄了氣)毫無辦法。   弗:(叉開兩腳,邁著僵硬的、小小的步子前進)我開始拿定主意。我這一輩子老是拿不定主意,老是說,弗拉季米爾,要理智些,你還不曾什么都試過哩。于是我又繼續奮斗。(他沉思起來,咀嚼著"奮斗"兩字。向愛斯特拉岡)哦,你又來啦。   愛:是嗎?   弗:看見你回來我很高興,我還以為你一去再也不回來啦。   愛:我也一樣。   弗:終于又在一塊兒啦!我們應該好好慶祝一番。可是怎樣慶祝呢?(他思索著)起來,讓我擁抱你一下。   愛:(沒好氣地)不,這會兒不成。   弗:(傷了自尊心,冷冷地)允不允許我問一下,大人閣下昨天晚上是在哪兒過夜的?   愛:在一條溝里。   弗:(羨慕地)一條溝里!哪兒?   愛:(未作手勢)那邊。   弗:他們沒揍你?   愛:揍我?他們當然揍了我。   弗:還是同一幫人?   愛:同一幫人?我不知道。   弗:我只要一想起……這么些年來……要不是有我照顧……你會在什么地方……?(果斷地)這會兒,你早就成一堆枯骨啦,毫無疑問。   愛:那又怎么樣呢?   弗:光一個人,是怎么也受不了的。(略停。興高采烈地)另一方面,這會兒泄氣也不管用了,這是我要說的。我們早想到這一點就好了,在世界還年輕的時候,在九十年代。   愛:啊,別羅唆啦,幫我把這混賬玩意兒脫了吧。   弗:手拉著從巴黎塔頂上跳下來,這是首先該做的。那時候我們還很體面。現在已經太晚啦。他們甚至不會放我們上去哩。(愛斯特拉岡使勁拉著靴子)你在干嗎?   愛:脫靴子。你難道從來沒脫過靴子?   弗:靴子每天都要脫,難道還要我來告訴你?你干嗎不好好聽我說話?   愛:(無力地)幫幫我!   弗:你腳疼?   愛:腳疼!他還要知道我是不是腳疼!   弗:(忿怒地)好像只有你一個人受痛苦。我不是人。我倒想聽聽你要是受了我那樣的痛苦,將會說些什么。   愛:你也腳疼?   弗:腳疼!他還要知道我是不是腳疼!(彎腰)從來不忽略生活中的小事。   愛:你期望什么?你總是等到最后一分鐘的。   弗:(若有所思地)最后一分鐘……(他沉吟片刻)希望遲遲不來,苦死了等的人。這句話是誰說的?   愛:你干嗎不幫幫我?   弗:有時候,我照樣會心血來潮。跟著我渾身就會有異樣的感覺。(他脫下帽子,向帽內窺視,在帽內摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么說好呢?又是寬心,又是……(他搜索枯腸找詞兒)寒心。(加重語氣)寒--心。(他又脫下帽子,向帽內窺視)奇怪。(他敲了敲帽頂,像是要敲掉沾在帽上的什么東西似的,再一次向帽內窺視)毫無辦法。   [愛斯特拉岡使盡平生之力,終于把一只靴子脫下。他往靴內瞧了瞧,伸進手去摸了摸,把靴子口朝下倒了倒,往地上望了望,看看有沒有什么東西從靴里掉出來,但什么也沒看見,又往靴內摸了摸,兩眼出神地朝前面瞪著。   呃?   愛:什么也沒有。   弗:給我看。   愛:沒什么可給你看的。   弗:再穿上去試試。   愛:(把他的腳察看一番)我要讓它通通風。   弗:你就是這樣一個人,腳出了毛病,反倒責怪靴子。(他又脫下帽子,往帽內瞧了瞧,伸手進去摸了摸,在帽頂上敲了敲,往帽里吹了吹,重新把帽子戴上)這件事越來越叫人寒心。(沉默。弗拉季米爾在沉思,愛斯特拉岡在揉腳趾)兩個賊有一個得了救。(略停)是個合理的比率。(略停)戈戈。   愛:什么事?   弗:我們要是懺悔一下呢?   愛:懺悔什么?   弗:哦……(他想了想)咱們用不著細說。   愛:懺悔我們的出世?   [弗拉季米爾縱聲大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,臉都變了樣兒。   弗:連笑都不敢笑了。   愛:真是極大的痛苦。   弗:只能微笑。(他突然咧開嘴嬉笑起來,不斷地嬉笑,又突然停止)不是一碼子事。毫無辦法。(略停)戈戈。   愛:(沒好氣地)怎么啦?   弗:你讀過《圣經》沒有?   愛:《圣經》……(他想了想)我想必看過一兩眼。   弗:你還記得《福音書》嗎?   愛:我只記得圣地的地圖。都是彩色圖。非常好看。死海是青灰色的。我一看到那圖,心里就直癢癢。這是咱們倆該去的地方,我老這么說,這是咱們該去度蜜月的地方。咱們可以游泳。咱們可以得到幸福。   弗:你真該當詩人的。   愛:我當過詩人。(指了指身上的破衣服)這還不明顯?(沉默)   弗:剛才我說到哪兒……你的腳怎樣了?   愛:看得出有點兒腫。   弗:對了,那兩個賊。你還記得那故事嗎?   愛:不記得了。   弗:要我講給你聽嗎?   愛:不要。   弗:可以消磨時間。(略停)故事講的是兩個賊,跟我們的救世主同時被釘死在十字架上。有一個賊--   愛:我們的什么?   弗:我們的救世主。兩個賊。有一個賊據說得救了,另外一個……(他搜索枯腸,尋找與"得救"相反的詞匯)……萬劫不復。   愛:得救,從什么地方救出來?   弗:地獄。   愛:我走啦。(他沒有動)   弗:然而……(略停)怎么--我希望我的話并不叫你膩煩--怎么在四個寫福音的使徒里面只有一個談到有個賊得救呢?四個使徒都在場--或者說在附近,可是只有一個使徒談到有個賊得了救。(略停)喂,戈戈,你能不能回答我一聲,哪怕是偶爾一次?   愛:(過分地熱情)我覺得你講的故事真是有趣極了。   弗:四個里面只有一個。其他三個里面,有兩個壓根兒沒提起什么賊,第三個卻說那兩個賊都罵了他。   愛:誰?   弗:什么?   愛:你講的都是些什么?(略停)罵了誰?   弗:救世主。   愛:為什么?   弗:因為他不肯救他們。   愛:救他們出地獄?   弗:傻瓜!救他們的命。   愛:我還以為你剛才說的是救他們出地獄哩。   弗:救他們的命,救他們的命。   愛:嗯,后來呢?   弗:后來,這兩個賊準是永墮地獄、萬劫不復啦。   愛:那還用說?   弗:可是另外的一個使徒說有一個得了救。   愛:嗯?他們的意見并不一致,這就是問題的癥結所在。   弗:可是四個使徒全在場。可是只有一個談到有個賊得了救。為什么要相信他的話,而不相信其他三個?   愛:誰相信他的話?   弗:每一個人。他們就知道這一本《圣經》。   愛:人們都是沒知識的混蛋,像猴兒一樣見什么學什么。   [他痛苦地站起身來,一瘸一拐地走向臺的極左邊,停住腳步,把一只手遮在眼睛上朝遠處眺望,隨后轉身走向臺的極右邊,朝遠處眺望。弗拉季米爾瞅著他的一舉一動,隨后過去撿起靴子,朝靴內窺視,急急地把靴子扔在地上。   弗:呸!(他吐了口唾沫)   [愛斯特拉岡走到臺中,停住腳步,背朝觀眾。   愛:美麗的地方。(他轉身走到臺前方,停住腳步,臉朝觀眾)妙極了的景色。(他轉向弗拉季米爾)咱們走吧。   弗:咱們不能。   愛:咱們在等待戈多。   愛:啊!(略停)你肯定是這兒嗎?   弗:什么?   愛:我們等的地方。   弗:他說在樹旁邊。(他們望著樹)你還看見別的樹嗎?   愛:這是什么樹?   弗:我不知道。一棵柳樹。   愛:樹葉呢?   弗:準是棵枯樹。   愛:看不見垂枝。   弗:或許還不到季節。   愛:看上去簡直象灌木。   弗:象叢林。   愛:象灌木。   弗:象--。你這話是什么意思?暗示咱們走錯地方了?   愛:他應該到這兒啦。   弗:他并沒說定他準來。   愛:萬一他不來呢?   弗:咱們明天再來。   愛:然后,后天再來。   弗:可能。   愛:老這樣下去。   弗:問題是--   愛:直等到他來為止。   弗:你說話真是不留情。   愛:咱們昨天也來過了。   弗:不,你弄錯了。   愛:咱們昨天干什么啦?   弗:咱們昨天干什么啦?   愛:對了。   弗:怎么……(忿怒地)只要有你在場,就什么也肯定不了。   愛:照我看來,咱們昨天來過這兒。   弗:(舉目四望)你認得出這地方?   愛:我并沒這么說。   弗:嗯?   愛:認不認得出沒什么關系。   弗:完全一樣……那樹……(轉向觀眾)那沼地。   愛:你肯定是在今天晚上?   弗:什么?   愛:是在今天晚上等他?   弗:他說是星期六。(略停)我想。   愛:你想。   弗:我準記下了筆記。   [他在自己的衣袋里摸索著,拿出各色各樣的廢物。   愛:(十分兇狠地)可是哪一個星期六?還有,今天是不是星期六?今天難道不可能是星期天!(略停)或者星期一?(略停)或者星期五?   弗:(拼命往四周圍張望,仿佛景色上寫有日期似的)那決不可能。   愛:或者星期四?   弗:咱們怎么辦呢?   愛:要是他昨天來了,沒在這兒找到咱們,那么你可以肯定他今天決不會再來了。   弗:可是你說我們昨天來過這兒。   愛:我也許弄錯了。(略停)咱們暫別說話,成不成?   弗:(無力地)好吧。(愛斯特拉岡坐到土墩上。弗拉季米爾激動地來去踱著,不時煞住腳步往遠處眺望。愛斯特拉岡睡著了。弗拉季米爾在受斯特拉岡面前停住腳步)戈戈!……戈戈!……戈戈!   [愛斯特拉岡一下子驚醒過來。   愛:(驚恐地意識到自己的處境)我睡著啦!(責備地)你為什么老是不肯讓我睡一會兒?   弗:我覺得孤獨。   愛:我做了個夢。   弗:別告訴我!   愛:我夢見--   弗:別告訴我!   愛:(向宇宙做了個手勢)有了這一個,你就感到滿足了?(沉默)你太不夠朋友了,狄狄。我個人的惡夢如果不能告訴你,叫我告訴誰去?   弗:讓它們作為你個人的東西保留著吧。你知道我聽了受不了。   愛:(冷冷地)有時候我心里想,咱們是不是還是分手比較好。   弗:你走不遠的。   愛:那太糟糕啦,實在太糟糕啦!(略停)你說呢,狄狄,是不是實在太糟糕啦?(略停)當你想到路上的景色是  多么美麗。(略停)還有路上的行人是多么善良。(略停。甜言蜜語地哄)你說是不說,狄狄?   弗:你要冷靜些。   愛:(淫蕩地)冷靜……冷靜……所有的上等人都說要鎮靜。(略停)你知道英國人在妓院里的故事嗎?   弗:知道。   愛:講給我聽。   弗:啊,別說啦!   愛:有個英國人多喝了點兒酒,走進一家妓院。鴇母問他要漂亮的、黑皮膚的還是紅頭發的。你說下去吧。   弗:別說啦!   [弗拉季米爾急下。愛斯特拉岡站起來跟著他走到舞臺盡頭。愛斯特拉岡做著手勢,仿佛作為觀眾在給一個拳擊家打氣似的。弗拉季米爾上,他從愛斯特拉岡旁邊擦身而過,低著頭穿過舞臺。愛斯特拉岡朝他邁了一步,煞住腳步。   愛:(溫柔地)你是要跟我說話嗎?(沉默。愛斯特拉岡往前邁了一步)你有話要跟我說嗎?(沉默。他又往前邁了一步)狄狄……   弗:(并不轉身)我沒有什么話要跟你說。   愛:(邁了一步)你生氣了?(沉默。邁了一步)原諒我。(沉默。邁了一步。愛斯特拉岡把他的一只手搭在弗拉季米爾的肩上)來吧,狄狄。(沉默)把你的手給我。(弗拉季米爾轉過身來)擁抱我!(弗拉季米爾軟下心來。他們倆擁抱。愛斯特拉岡縮回身去)你一股大蒜臭!   弗:它對腰子有好處。(沉默。愛斯特拉岡注視著那棵樹)咱們這會兒干什么呢?   愛:咱們等著。   弗:不錯,可是咱們等著的時候干什么呢?   愛:咱們上吊試試怎么樣?   [弗拉季米爾向愛斯特拉岡耳語。愛斯特拉岡大為興奮。   弗:跟著就有那么多好處。掉下來以后,底下還會長曼陀羅花。這就是你拔花的時候聽到吱吱聲音的原因。你難道不知道?   愛:咱們馬上就上吊吧。   弗:在樹枝上?(他們向那棵樹走去)我信不過它。   愛:咱們試試總是可以的。   弗:你就試吧。   愛:你先來。   弗:不,不,你先來。   愛:干嗎要我先來?   弗:你比我輕。   愛:正因為如此!   弗:我不明白。   愛:用你的腦子,成不成?   [弗拉季米爾用腦子。   弗:(最后)我想不出來。   愛:是這么回事。(他想了想)樹枝……樹枝……(忿怒地)用你的頭腦,成不成?   弗:你是我的唯一希望了。   愛:(吃力地)戈戈輕--樹枝不斷--戈戈死了。狄狄重--樹枝斷了--狄狄孤單單的一個人。可是--   弗:我沒想到這一點。   愛:要是它吊得死你,也就吊得死我。   弗:可是我真的比你重嗎?   愛:是你親口告訴我的。我不知道。反正機會均等,或者差不多均等。   弗:嗯!咱們干什么呢?   愛:咱們什么也別干。這樣比較安全。   弗:咱們先等一下,看看他說些什么。   愛:誰?   弗:戈多。   愛:好主意。   弗:咱們先等一下,讓咱們完全清楚咱們的處境后再說。   愛:要不然,最好還是趁熱打鐵。   弗:我真想聽聽他會提供些什么。我們聽了以后,可以答應或者拒絕。   愛:咱們到底要求他給咱們做些什么?   弗:你當時難道沒在場?   愛:我大概沒好好聽。   弗:哦……沒提出什么明確的要求。   愛:可以說是一種祈禱。   弗:一點不錯。   愛:一種泛泛的乞求。   弗:完全正確。   愛:他怎么回答的呢?   弗:說他瞧著辦。   愛:說他不能事先答應。   弗:說他得考慮一下。   愛:在他家中安靜的環境里。   弗:跟他家里的人商量一下。   愛:他的朋友們。   弗:他的代理人們。   愛:他的通訊員們。   弗:他的書。   愛:他的銀行存折。   弗:然后才能打定主意。   愛:這是很自然的事。   弗:是嗎?   愛:我想是的。   弗:我也這么想。(沉默)   愛:(焦急地)可是咱們呢?   弗:你說的什么?   愛:我說,可是咱們呢?   弗:我不懂。   愛:咱們的立場呢?   弗:立場?   愛:別忙。   弗:立場?咱們趴在地上。   愛:到了這么糟糕的地步?   弗:大人閣下想要知道有什么特權?   愛:難道咱們什么權利也沒有了?

7,關于等待戈多

這些是抄來的: 《等待戈多》中,兩個像癟三一樣的流浪漢自始自終在等待一個名叫戈多的人。他們窮愁潦倒,希望戈多的出現能使他們得救。然而戈多自始自終也沒有出現。那么,戈多究竟是誰呢?有人說,戈多(Godort)就是上帝(God),《等待戈多》(En Attendant Godot)這個法文劇名,看來是暗指西蒙娜·韋爾的《等待上帝》(Attent de Dieu)一書;有人說,戈多象征“死亡”;有人說,劇中人波卓就是戈多;有人說,戈多是巴爾扎克劇作《自命不凡的人》里一個在劇中從不出現的人物“戈杜”(Godeau),有人甚至說,戈多就是一位著名的摩托車運動員……于是有人問作者,貝克特兩手一攤,苦笑一聲:“我要是知道,早在戲里說出來了。”無論貝克特是在故弄玄虛,還是他真不知道,這一回答正好道出了該劇的真實含義,即人對生存在其中的世界,對自己的命運一無所知。無論戈多將會是誰,從作品中可以明顯看出,他的到來,將會給劇中人帶來希望,戈多是不幸的人對于未來生活的呼喚和向往。是當今社會人們對明天某種指望的代表,象征著“希望”、“憧憬”。 以下內容是我自己的理解: 兩個等待戈多的人,代表著人類本身。但是戈多遲遲不來,說明人類遲遲不能掌控自己的命運。而在路邊經過的主仆兩人,代表著時間的流逝。時光流走,而戈多遲遲不來,這恰恰是這部荒誕派戲劇的真諦。
是愛爾蘭劇作家塞繆爾·貝克特的兩幕悲喜劇,是戲劇史上真正的革新,也是第一部演出成功的荒誕派戲劇。 第一幕由愛斯特拉岡(Estragon)和弗拉季米爾(Vladimir)兩個流浪漢的對話組成,一邊語無倫次地閑扯,一邊做些無聊瑣碎的動作。同時間他們一直在等待一位叫做戈多的神秘人士的到來,此人不斷送來各種信息,表示馬上就到,但是從來沒有出現過。后來他們遇到了波卓(Pozzo)與幸運兒(Lucky),波卓是幸運兒的主人,而幸運兒是波卓的奴隸,兩個人上場做了一番瘋癲表演就下了臺,一切恢復原樣。第二幕是第一幕的簡單重復,兩個流浪漢討論了各自的命運和不幸的經歷。他們想上吊,但是還是等了下去。他們只是兩個不知道為何來到這個世界上的普通人;他們設想了種種站不住腳的假設,認為他們的存在一定有某種意義,他們希望戈多能帶來解釋。
《等待戈多》是愛爾蘭劇作家、小說家、詩人塞繆爾貝克特創作的一部荒誕劇。 劇本突出的是一種“等待意識”,并由此派生出人的焦慮、不安、無奈與絕望。劇中兩個流浪漢不安地等待,實際上體現了現代西方人最基本的生存狀態。明知“戈多”不會來,還要痛苦無奈地等下去,這種信仰危機時代的悲劇人生態度,是對現代人在一個荒誕世界中尷尬處境的怵目驚心的表現。

8,等待戈多是誰的作品

法國 荒誕派作家 貝克特 。
《等待戈多》是貝克特的代表作,也是20世紀西方戲劇所取得的重要成果。 《等待戈多》是貝克特寫的一個“反傳統”劇本,也是荒誕派戲劇的奠基作之一。它于1953年1月在巴黎巴比倫劇院首演后,立即引起了熱烈的爭議,雖有一些好評,但很少有人想到它以后竟被稱為“經典之作”。該劇最初在倫敦演出時曾受到嘲弄,引起混亂,只有少數人加以贊揚。1956年4月,它在紐約百老匯上演時,被認為是奇怪的來路不明的戲劇,只演了59場就停演了。然而,隨著時間的推移,它獲得了廣泛的好評和承認,被譯成數十種文字,在許多國家上演,成為真正的世界名劇。 這是一個兩幕劇,出場人物共有5個:兩個老流浪漢——愛斯特拉岡(又稱戈戈)和弗拉季米爾(又稱狄狄),奴隸主波卓和他的奴隸“幸運兒”(音譯為呂克),還有一個報信的小男孩。故事發生在荒郊野外。 第一幕。黃昏時分,兩個老流浪漢在荒野路旁相遇。他們從何處來,不知道,惟一清楚的,是他們來這里“等待戈多”。至于戈多是什么人,他們為什么等待他,不知道。在等待中,他們無事可做,沒事找事,無話可說,沒話找話。他們嗅靴子、聞帽子、想上吊、啃胡蘿卜。波卓的出現,使他們一陣驚喜,誤以為是“戈多”蒞臨,然而波卓主仆做了一番令人目瞪口呆的表演之后,旋即退場。不久,一個男孩上場報告說,戈多今晚不來了,明晚準來。第二幕。次日,在同一時間,兩個老流浪漢又來到老地方等待戈多。他們模模糊糊地回憶著昨天發生的事情,突然,一種莫名的恐懼感向他們襲來,于是沒話找話、同時說話,因為這樣就“可以不思想”、“可以不聽”。等不來戈多,又要等待,“真是可怕!”他們再次尋找對昨天的失去的記憶,再次談靴子,談胡蘿卜,這樣“可以證明自己還存在”。戈戈做了一個惡夢,但狄狄不讓他說。他們想要離去,然而不能。干嗎不能?等待戈多。正當他們精神迷亂之際,波卓主仆再次出場。波卓已成瞎子,幸運兒已經氣息奄奄。戈多的信使小男孩再次出場,說戈多今晚不來了,明晚會來。兩位老流浪漢玩了一通上吊的把戲后,決定離去,明天再來。 貝克特認為,“只有沒有情節、沒有動作的藝術才算得上是純正的藝術”,他要開辟“過去藝術家從未勘探過的新天地”。《等待戈多》正是他這種主張的藝術實踐。如果按照傳統的戲劇法則衡量它,幾乎沒有哪一點可以得出滿意的結論。它沒有劇情發展,結尾是開端的重復;沒有戲劇沖突,只有亂無頭緒的對話和荒誕的插曲;人物沒有正常的思維能力,也就很難談得上性格描繪;地點含含糊糊,時間脫了常規(一夜之間枯樹就長出了葉子)。但這正是作家為要表達作品的主題思想而精心構思出來的。舞臺上出現的一切,是那樣的骯臟、丑陋,是那樣的荒涼、凄慘、黑暗,舞臺被絕望的氣氛所籠罩,令人窒息。正是這種惡夢一般的境界,能使西方觀眾同自己的現實處境發生自然的聯想,產生強烈的共鳴——人在現實世界中處境的悲哀,現實世界的混亂、丑惡和可怕,人的希望是那樣難以實現。 始終未出場的戈多在劇中居重要地位,對他的等待是貫穿全劇的中心線索。但戈多是誰,他代表什么,劇中沒有說明,只有些模糊的暗示。兩個流浪漢似乎在某個場合見過他,但又說不認識他。那么他們為什么要等待這個既不知其面貌、更不知其本質的戈多先生呢?因為他們要向他“祈禱”,要向他提出“源源不斷的乞求”,要把自己“拴在戈多身上”,戈多一來,他們就可以“完全弄清楚”自己的“處境”,就可以“得救”。所以,等待戈多成了他們惟一的生活內容,惟一的精神支柱。盡管等待是一種痛苦的煎熬,“膩煩得要死”,“真是可怕”,但他們還是一天又一天地等待下去。 西方評論家對戈多有各種各樣的解釋,有人曾問貝克特,戈多是誰,他說他也不知道。這個回答固然表現了西方作家常有的故弄玄虛的癖好,但也含有一定的真實性。貝克特看到了社會的混亂、荒謬,看到了人在西方世界處境的可怕,但對這種現實又無法作出正確的解釋,更找不到出路,只看到人們在惶恐之中仍懷有一種模糊的希望,而希望又“遲遲不來,苦死了等的人”,這就使作家構思出這個難以解說的戈多來。 有人認為,戈多就是上帝,根據是戈多(Godot)是由上帝(God)一詞演變而來;有人認為,波卓就是戈多,因為在劇本的法文手稿中,波卓曾自稱是戈多;也有人認為,戈多這一人物的由來同巴爾扎克的一個喜劇劇本《自命不凡的人》有關,該劇中就有一個眾人都在談論又始終不曾露面的神秘人物戈杜(Godeau)等等。另外一些學者,則不滿足于對戈多的索引式解釋,而認為戈多無非是一種象征,是“虛無”、“死亡”,是被追求的超驗——現世以外的東西。后一種理解似乎更容易為一般讀者所接受。戈多作為一種象征,代表了生活在惶恐不安的西方社會的人們對未來的若有若無的期盼。 戈多究竟為何物,難以作出確切的解釋,而對戈多的等待,又是貫穿全劇的最大懸案,那么,這個劇本的意義何在,它要告訴人們什么呢?劇中人物既無英雄業績,亦無高尚德行,有的只是人們生活的空虛、無聊和無奈,只是人類生活的丑陋和生存的痛苦。所以,英國劇評家馬丁·艾斯林在《論荒誕派戲劇》中認為:“這部劇作的主題并非戈多而是等待,是作為人的存在的一種本質特征的等待。在我們整個一生的漫長過程中,我們始終在等待什么;戈多則體現了我們的等待之物——它也許是某個事件,一件東西,一個人或是死亡。此外更重要的是,我們在等待中純粹而直接地體驗著時光的流逝。當我們處于主動狀態時,我們可能忘記時光的流逝,于是我們超越了時間;而當我們純粹被動地等待時,我們將面對時間流逝本身。”艾斯林的看法確有可取之處,也為不少學者所認可,但艾斯林對“等待”的解釋,也值得討論。 《等待戈多》所展示的世界和人生畫面,給人的感受是那樣的強烈、集中,但又讓你一時說不清是怎么回事,這種主題思想的多義性所產生的魅力,在世界文學史上也是不多的。該劇之所以能取得巨大成功和具有重要社會意義,是它以創新的藝術方法,表達了特定歷史時期西方社會的精神危機。 《等待戈多》是最能體現貝克特戲劇創作藝術的一部作品,荒誕的思想內容和荒誕的藝術形式,在這部作品中得到了高度的統一。 就整體藝術構思來講,貝克特將舞臺上出現的一切事物都荒誕化,非理性化。在一條荒涼冷寂的大路中,先后出現了5個人物,他們記憶模糊,說話顛三倒四,行為荒唐可笑。傳話的男孩,第二次出場時竟不知第一次傳話的是不是他自己;幸運兒在全劇只說過一次話,卻是一篇神咒一般的奇文;波卓只一夜功夫就變成一個瞎眼的殘廢,他讓幸運兒背的布袋,里面裝的竟是沙土;兩個流浪漢在苦苦等待,但又說不清為何要等待。在布景設計上,空蕩蕩的舞臺上只有一棵樹,燈光突明突暗,使觀眾的注意力旁無所顧,始終集中在幾個人物身上,使荒誕悲慘的人生畫面給觀眾留下難忘的印象。 《等待戈多》的第二幕幾乎是第一幕的完全重復。戲演完了,好像什么也沒有發生過,結尾又回到開頭,時間像沒有向前流動。但劇情的重復所取得的戲劇效果,卻是時間的無限延伸,等待的永無盡頭,因而喜劇也變成了悲劇。 貝克特作為一名卓越的以喜劇形式寫作悲劇的戲劇藝術家,不僅表現在劇本的整體構思上,還特別表現在戲劇對話的寫作上。《等待戈多》雖然劇情荒誕,人物古怪,但讀劇本或看演出卻對人們很有吸引力,其重要原因是它有一種語言的魅力。貝克特從現實生活中吸取養料,他劇中的人物像現實生活中的人物一樣,講流浪漢的廢話,講特權者的愚昧的昏話,但作者能使他們的對話有節奏感,有詩意,有幽默情趣,有哲理的深意,請看下面這段對話: 弗:找句話說吧!(愛:咱們這會兒干什么?)弗:等待戈多。(愛:啊!)弗:真是可怕!……幫幫我!(愛:我在想哩。)弗:在你尋找的時候,你就聽得見。(愛:不錯。)弗:這樣你就不至于找到你找的東西。(愛:對啦。)弗:這樣你就不至于思想。(愛:照樣思想。)弗:不,不,這是不可能的。(愛:這倒是個主意,咱們來彼此反駁吧。)弗:不可能。(愛:那么咱們抱怨什么?)……弗:最可怕的是有了思想。(愛:可是咱們有過這樣的事嗎?) 這一長串對話,表面看來是些東拉西扯的胡話,但這些急促的對話短句,表現了人物內心的空虛、恐懼,既離不開現實,又害怕現實,既想忘掉自我,又忘不掉自我的矛盾心態,而“最可怕的是有了思想”一句,則能引起人們靈魂的悸動——人的處境雖然十分可悲,但仍然“難得糊涂”,這“真是極大的痛苦”。劇中的波卓命令幸運兒“思想”,幸運兒竟發表了一篇天外來客一般的講演,無疑會使觀眾驚訝得目瞪口呆,具有強烈的效果;同時,它也是對那種故弄玄虛的學者名流的有力諷刺。貝克特很善于把自己某些深刻的思想通過人物的胡言亂語表達出來。 當代英國戲劇學者沁費爾得指出:“就貝克特而言,他的劇作對人生所作的陰暗描繪,我們盡可以不必接受,然而他對于戲劇藝術所做的貢獻卻是足以贏得我們的感謝和尊敬。他使我們重新想起:戲劇從根本上說不過是人在舞臺上的表演,他提醒了我們,華麗的布景、逼真的道具、完美的服裝、波瀾起伏的情節,盡管有趣,但對于戲劇藝術卻不是非有不可。……他描寫了人類山窮水盡的苦境,卻將戲劇引入了柳暗花明的新村。”認為貝克特的劇作“將戲劇引入了柳暗花明的新村”未必恰當,但沒有人能夠否認,以貝克特為代表的荒誕劇在20世紀世界戲劇發展史上確實寫下了重要的一章。 (選自《外國文學史》(高等教育出版社1999年版)。)
塞繆爾.貝克

9,等待戈多 全文

等待戈多 第一幕:鄉間一條路,一棵樹。黃昏愛斯特拉岡和弗拉季米爾坐在一個低土墩處。 (話外音)這是什么地方,什么時候,也不知道是什么人。總之可能是兩個流浪漢吧。他們在等著什么?等待戈多……等待戈多……等待…… 愛斯特拉岡開始脫靴子,他兩手使勁往下拉,直喘氣,顯出精疲力竭的樣子,歇了一會兒,有開始往下拉。弗拉季米爾到一旁,向遠處張望。愛斯特拉岡又一次泄氣,毫無辦法,放棄了脫靴子。 愛:(站起來,走到弗拉季米爾身邊)咱們走吧! 弗:咱們不能。 愛:為什么不能? 弗:咱們在等待,等待戈多! 愛:他要是不來,那怎么辦? 弗:咱們明天再來。 愛:然后后天再來? 弗:有可能 愛:這樣下去,只等到他來為止? 弗:你說話真是不留情面! 愛:問題是昨天咱們來過這里了! 弗:昨天咱來過這里? 愛:我肯定來過這里! 弗:你憑什么肯定? 愛:(指著旁邊的路)這條路,(走到樹下)這棵樹! 弗:這棵樹? 愛:咱們昨天還在這上吊了呢,要不咱上吊試試? 弗:上吊?咱們沒繩! 愛:(四處看了看,找上吊的東西,摸到褲腰帶,開心的走去扯弗的褲腰帶)褲腰帶! 弗:(推開愛的手)別,別!我想咱們還是什么都別干,這樣比較安全。(和愛坐到土墩處) 波卓帶幸運兒上,波卓牽著套在幸運兒脖子上的繩子。幸運兒已經疲憊不堪。波卓催著幸運兒快走。走到土墩,波卓停下,而幸運兒繼續麻木的低頭往前走。波卓喊“停” 幸運兒順勢倒下。 愛:(驚喜的)是他 弗:誰? 愛:(高興的)戈多! 弗:(走到波卓身旁,唯唯諾諾的)老爺,你是? 波卓:我就是大名鼎鼎的波卓! 愛:你不是戈多先生嗎,老爺? 波卓:(憤怒的)我是波卓,波卓! 波卓:(不屑的)戈多算個什么東西,告訴你們,剝奪才是真正的大人物。 波卓:(坐下,得意的)每次遇到你們這些小東西,我就覺得自己更高貴,更自在,更聰明! 波卓:(走到奴隸旁,開心的)來,瞧!為什么這些奴隸一批一批的涌來跟著我,轟都轟不走。因為我可以照顧他們!(踢了一腳幸運兒,開懷大笑)哈哈哈哈…… 波卓:(見幸運兒沒動靜,又踢了兩腳)哎,起來!(瞟了一眼愛和弗)等會兒就能把他們帶到市場,給他們賣個好價錢! 波卓:(再踢幸運兒)弱勢者,起來!走,走! 奴隸起,兩人下,波卓得意的說“先生們,回見” 愛:唉喲,戈戈,咱們走吧! 弗:咱們不能! 愛:為什么不能? 弗:咱們在等待戈多! 小孩:(從遠處趕來)先生,先生,弗拉季米爾先生 愛:(認為沒有好消息而反感)哎呀,又來了。 弗(看見小孩,臉露喜色)你是給戈多先生送信來的? 小孩:是的,先生 愛:他說了什么?快說快說! 小孩:戈多先生讓我來告訴你們,今天晚上他不來了! 弗:不來了? 小孩:不來了,不過他說他明天晚上會來 (小孩向弗要小費,弗和愛推推脫脫,給了點,小孩下) 愛:咱們走吧! 弗:咱們不能 愛:為什么不能? 弗:咱們在…… 愛、弗:等待戈多 (愛與弗坐回土墩,話外音起) 第二幕 愛斯特拉岡不愿繼續在這地方等,于是去了別處等待戈多。而卻被那里的人打了一頓,然后回到土墩) 弗:我讓你在這等,你偏要過去,挨揍了吧!挨了揍還爬回來,窩囊廢! 愛:你罵我,你才是……要不,咱們來對罵吧? 弗:對罵? 愛:你先來,你先罵! 弗:窩囊廢 愛:寄生蟲 弗:丑八怪 愛:鴉片鬼 弗:陰溝里的耗子 愛:巫師,牧師 弗:白切,白切 愛:(開心的)批評家,批評家!你是批評家! 弗順勢蹲下,覺得對罵也沒有了意思。愛看見弗這樣,也覺得對罵很沒意思了,在一邊無奈的嘆氣。 波卓背著幸運兒上,波卓倒下,幸運兒說“這么差勁” 愛:這不是波卓老爺嗎? 幸運兒:對,就是他! 弗:這就是大名鼎鼎的波卓? 波卓:救命…… 愛拉弗到一邊,說:咱們要他六個便士 弗:八個 愛:就六個 弗:八個 愛:七個,一個不多,一個不少! 波卓:我出一英鎊 愛、弗高興的把波卓扶下。回來愛:咱們應該要他一點五個英鎊。 小孩又從遠方帶來了消息。 小孩:先生,先生,弗拉季米爾先生 愛:戈多先生又讓你帶消息來了? 小孩:是的,先生! 弗:戈多先生說了什么? 小孩:戈多先生說,今晚他不來了,明晚他再來! 弗:(失望的)他說他明晚再來? 小孩:是的,先生 愛:就這些話了? 小孩:是的,先生 (小孩想要小費,愛和弗沒給,小孩說“嗨,小氣鬼”, 小孩下) 愛:咱們也走吧 弗:咱們不能 愛:為什么不能? 弗:等待 愛:他不是說他不來了嗎? 弗:(垂頭喪氣的)他不來 愛:唉,都這么晚了! 弗:是啊,現在已經是夜里了! 愛:咱們在這,沒事可做了。 弗:咱們沒事可做了 愛:沒事可做,沒事可做! 弗:沒事可做,咱們還是得等 愛、弗:等待戈多 (話外音) 閉幕
登場人物 愛斯特拉岡 弗拉季米爾 波卓 幸運兒 一個孩子 第一幕 第一幕 [鄉間一條路。一棵樹。 [黃昏。 [愛斯特拉岡坐在一個低低的土墩上,想脫掉靴子。他用兩手使勁拉著,直喘氣。他停止拉靴子,顯出精疲力竭的樣子,歇了會兒,又開始拉靴子。 [如前。 [弗拉季米爾上。 愛:(又一次泄了氣)毫無辦法。 弗:(叉開兩腳,邁著僵硬的、小小的步子前進)我開始拿定主意。我這一輩子老是拿不定主意,老是說,弗拉季米爾,要理智些,你還不曾什么都試過哩。于是我又繼續奮斗。(他沉思起來,咀嚼著奮斗兩字。向愛斯特拉岡)哦,你又來啦。 愛:是嗎? 弗:看見你回來我很高興,我還以為你一去再也不回來啦。 愛:我也一樣。 弗:終于又在一塊兒啦!我們應該好好慶祝一番。可是怎樣慶祝呢?(他思索著)起來,讓我擁抱你一下。 愛:(沒好氣地)不,這會兒不成。 弗:(傷了自尊心,冷冷地)允不允許我問一下,大人閣下昨天晚上是在哪兒過夜的? 愛:在一條溝里。 弗:(羨慕地)一條溝里!哪兒? 愛:(未作手勢)那邊。 弗:他們沒揍你? 愛:揍我?他們當然揍了我。 弗:還是同一幫人? 愛:同一幫人?我不知道。 弗:我只要一想起……這么些年來……要不是有我照顧……你會在什么地方……?(果斷地)這會兒,你早就成一堆枯骨啦,毫無疑問。 愛:那又怎么樣呢? 弗:光一個人,是怎么也受不了的。(略停。興高采烈地)另一方面,這會兒泄氣也不管用了,這是我要說的。我們早想到這一點就好了,在世界還年輕的時候,在九十年代。 愛:啊,別羅唆啦,幫我把這混賬玩意兒脫了吧。 弗:手拉著從巴黎塔頂上跳下來,這是首先該做的。那時候我們還很體面。現在已經太晚啦。他們甚至不會放我們上去哩。(愛斯特拉岡使勁拉著靴子)你在干嗎? 愛:脫靴子。你難道從來沒脫過靴子? 弗:靴子每天都要脫,難道還要我來告訴你?你干嗎不好好聽我說話? 愛:(無力地)幫幫我! 弗:你腳疼? 愛:腳疼!他還要知道我是不是腳疼! 弗:(忿怒地)好像只有你一個人受痛苦。我不是人。我倒想聽聽你要是受了我那樣的痛苦,將會說些什么。 愛:你也腳疼? 弗:腳疼!他還要知道我是不是腳疼!(彎腰)從來不忽略生活中的小事。 愛:你期望什么?你總是等到最后一分鐘的。 弗:(若有所思地)最后一分鐘……(他沉吟片刻)希望遲遲不來,苦死了等的人。這句話是誰說的? 愛:你干嗎不幫幫我? 弗:有時候,我照樣會心血來潮。跟著我渾身就會有異樣的感覺。(他脫下帽子,向帽內窺視,在帽內摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么說好呢?又是寬心,又是……(他搜索枯腸找詞兒)寒心。(加重語氣)寒--心。(他又脫下帽子,向帽內窺視)奇怪。(他敲了敲帽頂,像是要敲掉沾在帽上的什么東西似的,再一次向帽內窺視)毫無辦法。 [愛斯特拉岡使盡平生之力,終于把一只靴子脫下。他往靴內瞧了瞧,伸進手去摸了摸,把靴子口朝下倒了倒,往地上望了望,看看有沒有什么東西從靴里掉出來,但什么也沒看見,又往靴內摸了摸,兩眼出神地朝前面瞪著。 呃? 愛:什么也沒有。 弗:給我看。 愛:沒什么可給你看的。 弗:再穿上去試試。 愛:(把他的腳察看一番)我要讓它通通風。 弗:你就是這樣一個人,腳出了毛病,反倒責怪靴子。(他又脫下帽子,往帽內瞧了瞧,伸手進去摸了摸,在帽頂上敲了敲,往帽里吹了吹,重新把帽子戴上) 這件事越來越叫人寒心。(沉默。弗拉季米爾在沉思,愛斯特拉岡在揉腳趾)兩個賊有一個得了救。(略停)是個合理的比率。(略停)戈戈。 愛:什么事? 弗:我們要是懺悔一下呢? 愛:懺悔什么? 弗:哦……(他想了想)咱們用不著細說。 愛:懺悔我們的出世? [弗拉季米爾縱聲大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,臉都變了樣兒。 弗:連笑都不敢笑了。 愛:真是極大的痛苦。 弗:只能微笑。(他突然咧開嘴嬉笑起來,不斷地嬉笑,又突然停止)不是一碼子事。毫無辦法。(略停)戈戈。 愛:(沒好氣地)怎么啦? 弗:你讀過《圣經》沒有? 愛:《圣經》……(他想了想)我想必看過一兩眼。 弗:你還記得《福音書》嗎? 愛:我只記得圣地的地圖。都是彩色圖。非常好看。死海是青灰色的。我一看到那圖,心里就直癢癢。這是咱們倆該去的地方,我老這么說,這是咱們該去度蜜月的地方。咱們可以游泳。咱們可以得到幸福。 弗:你真該當詩人的。 愛:我當過詩人。(指了指身上的破衣服)這還不明顯?(沉默) 弗:剛才我說到哪兒……你的腳怎樣了? 愛:看得出有點兒腫。 弗:對了,那兩個賊。你還記得那故事嗎? 愛:不記得了。 弗:要我講給你聽嗎? 愛:不要。 弗:可以消磨時間。(略停)故事講的是兩個賊,跟我們的救世主同時被釘死在十字架上。有一個賊-- 愛:我們的什么? 弗:我們的救世主。兩個賊。有一個賊據說得救了,另外一個……(他搜索枯腸,尋找與得救相反的詞匯)……萬劫不復。 愛:得救,從什么地方救出來? 弗:地獄。 愛:我走啦。(他沒有動) 弗:然而……(略停)怎么--我希望我的話并不叫你膩煩--怎么在四個寫福音的使徒里面只有一個談到有個賊得救呢?四個使徒都在場--或者說在附近,可是只有一個使徒談到有個賊得了救。(略停)喂,戈戈,你能不能回答我一聲,哪怕是偶爾一次? 愛:(過分地熱情)我覺得你講的故事真是有趣極了。 弗:四個里面只有一個。其他三個里面,有兩個壓根兒沒提起什么賊,第三個卻說那兩個賊都罵了他。 愛:誰? 弗:什么? 愛:你講的都是些什么?(略停)罵了誰? 弗:救世主。 愛:為什么? 弗:因為他不肯救他們。 愛:救他們出地獄? 弗:傻瓜!救他們的命。 愛:我還以為你剛才說的是救他們出地獄哩。 弗:救他們的命,救他們的命。 愛:嗯,后來呢? 弗:后來,這兩個賊準是永墮地獄、萬劫不復啦。 愛:那還用說? 弗:可是另外的一個使徒說有一個得了救。 愛:嗯?他們的意見并不一致,這就是問題的癥結所在。 弗:可是四個使徒全在場。可是只有一個談到有個賊得了救。為什么要相信他的話,而不相信其他三個? 愛:誰相信他的話? 弗:每一個人。他們就知道這一本《圣經》。 愛:人們都是沒知識的混蛋,像猴兒一樣見什么學什么。 [他痛苦地站起身來,一瘸一拐地走向臺的極左邊,停住腳步,把一只手遮在眼睛上朝遠處眺望,隨后轉身走向臺的極右邊,朝遠處眺望。弗拉季米爾瞅著他的一舉一動,隨后過去撿起靴子,朝靴內窺視,急急地把靴子扔在地上。 弗:呸!(他吐了口唾沫) [愛斯特拉岡走到臺中,停住腳步,背朝觀眾。 愛:美麗的地方。(他轉身走到臺前方,停住腳步,臉朝觀眾)妙極了的景色。(他轉向弗拉季米爾)咱們走吧。 弗:咱們不能。 愛:咱們在等待戈多。 愛:啊!(略停)你肯定是這兒嗎? 弗:什么? 愛:我們等的地方。 弗:他說在樹旁邊。(他們望著樹)你還看見別的樹嗎? 愛:這是什么樹? 弗:我不知道。一棵柳樹。 愛:樹葉呢? 弗:準是棵枯樹。
文章TAG:等待等待戈多劇本哪里等待戈多劇本

最近更新

  • 男性科,男性如果要結扎一般是手術或專科醫院

    男性如果要結扎,去綜合醫院的話一般是手術;如果去專科醫院,一般是男性科室,因為專科醫院是分科室的,除了外科,還有男性科室,泌尿外科是男科嗎,男性的科室一般專門檢查男性的生殖器官,所 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 公務員資料,網上學習 考試資源下載地址:

    Pwd=2d72提取代碼:2D74資源包括:省考和國考的各類學習-1公務員、各類網絡課程的學習資源、歷屆真題的國家/省/省/省、考前沖刺、行政能力測試、-1公務員省考資源匯總百度云 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 寫作業聽什么歌,寫作業適合聽什么歌

    寫作業適合聽什么歌2,在寫作業時應該聽什么音樂1,寫作業適合聽什么歌寫作業真不適合聽歌。歌曲都是由歌詞和配樂組成,我們正常人聽歌想要體會歌曲的美麗,除了配樂一般還要聽歌詞,寫作業一 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 總價包干合同,請問建安工程簽總價包干合同有沒有金額限制

    請問建安工程簽總價包干合同有沒有金額限制建安工程簽訂總價包干合同,沒有規定,它通常是在投標報價時有這樣的表述:總價承包、單價承包,1、總價承包意思是:工程在沒有變更的前提下,就是總 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 練字作品,求一些比較著名的書法家我要練字

    求一些比較著名的書法家我要練字從楷書開始的話可以寫顏真卿的《多寶塔》《勤禮碑》(厚重、大氣)從行書入門的話可以寫王羲之的《圣教序》《蘭亭序》(飄逸、秀美)或者米芾的《蜀素帖》《苕溪 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 田野英文,英語田野英語:場字譯為什么?

    場,英文詞、名詞、形容詞、及物動詞、不及物動詞,用作名詞時表示“場”;牧場;荒野;戰場;運動場;字段,名稱;場”,當用作形容詞時,意思是“掃描場;田賽;Wild”用作及物動詞時,意 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 牙齒酸痛吃什么藥,牙齒痛吃什么藥

    牙齒痛吃什么藥牙痛安~[產品類型]:解熱鎮痛藥[產品性能]:主要用于急性智齒冠周炎、局部牙槽膿腫、牙齦炎、牙周炎、口腔炎等。看看你適合吃嗎?{0}2,牙齒酸痛吃怎么藥吃牙痛藥如果冷 ......

    嘉義市 日期:2023-05-06

  • 感悟女人,女生大會心德體會700字

    女生大會心德體會700字心得體會三年的學習生活轉瞬即逝,在學習中有苦也有樂,在高中生活里有許多快樂的時光,在這里我學到了許多的知識,也了解了許多的東西,所以這樣我的人生才是豐富多采 ......

    嘉義市 日期:2023-05-05

主站蜘蛛池模板: 嘉义市| 昭平县| 金堂县| 太白县| 桦甸市| 洪泽县| 蒙城县| 平泉县| 历史| 尼木县| 洛宁县| 定南县| 崇文区| 普洱| 沂水县| 航空| 于都县| 石门县| 达尔| 兴业县| 塔城市| 东阿县| 长沙市| 收藏| 花莲县| 庆元县| 永川市| 大荔县| 无极县| 神池县| 喀什市| 银川市| 陇西县| 琼结县| 新营市| 安龙县| 江陵县| 张家港市| 绥化市| 宁城县| 龙南县|