Hersecondhusbandwastheexactoppositeofherfirst.英語翻譯技巧:省略翻譯法:這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅第二的英語怎么讀如何英語表達第二,1、second英美,英語單詞,數(shù)詞、形容詞、名詞、動詞、副詞,作數(shù)詞時意為“第二;(規(guī)模、質(zhì)量等)居第二位的;另外的”,作形容詞時意為“第二(個)的;(比賽、級別上)居第二位的;另外的;次要的”,作名詞時意為“秒;瞬間;第二名;二等品,(美)塞孔(人名)”,作動詞時意為“支持,附議;臨時調(diào)派(工作人員等)”,作副詞時意為“居第二位;第二,其次”,“第一、第二、第三、第四、第五”的英文縮寫是什么。
1、second英美,英語單詞,數(shù)詞、形容詞、名詞、動詞、副詞,作數(shù)詞時意為“第二;(規(guī)模、質(zhì)量等)居第二位的;另外的”,作形容詞時意為“第二(個)的;(比賽、級別上)居第二位的;另外的;次要的”,作名詞時意為“秒;瞬間;第二名;二等品,(美)塞孔(人名)”,作動詞時意為“支持,附議;臨時調(diào)派(工作人員等)”,作副詞時意為“居第二位;第二,其次”。2、例句:Thisismysecondcontractwiththem.這是我與他們的第二份合同
第二:second。她的第二任丈夫與第一任截然不同。Hersecondhusbandwastheexactoppositeofherfirst.英語翻譯技巧:省略翻譯法:這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅
序數(shù)詞是表示數(shù)目順序的數(shù)詞,最基本的序數(shù)詞包括:first第一、second第二、third第三、fourth第四、fifth第五、sixth第六、seventh第七,eighth第八、ninth第九,tenth第十,eleventh第十一,twelfth第十二。第十三到第十九是由三到九加-teenth構(gòu)成:thirteenth第十三,fourteenth第十四,fifteenth第十五,sixteenth第十六,seventeenth第十七,eighteenth第十八,nineteenth第十九。整十?dāng)?shù)是由二到九的數(shù)字加-tieth構(gòu)成,所以第二十叫做twentieth,而兩位數(shù)(非整十?dāng)?shù))只把個位變?yōu)樾驍?shù)詞表示,第二十一叫做twenty-first
4、“第一、第二、第三、第四、第五”的英文縮寫是什么?第一:1st第二:2nd第三:3rd第四:4th第五:5th第一:first第二:second第三:third第四:fourth第五:fifth第一:我們期望她獲得第一名。Weanticipatedherwinningfirstprize第二:他獲勝進入第二輪比賽,Headvancedintothesecondround.第三:跑到第三圈,他已經(jīng)把別人遠遠地拋在后面了。Onthethirdlaphelefttheotherrunnersfarbehind第四:那第四個人是誰?Whoisthatfourthone?第五:他在第五回合中將對手擊。