色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 西藏 > 山南市 > 酈道元的三峽,文言文酈道元三峽

酈道元的三峽,文言文酈道元三峽

來源:整理 時間:2024-02-10 22:06:45 編輯:好學習 手機版

本文目錄一覽

1,文言文酈道元三峽

林寒澗肅,常有高猿長嘯
晴初霜旦,林寒澗肅。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

文言文酈道元三峽

2,酈道元三峽原文及翻譯

原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(闕通:缺;重巖一作:重巒)至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。(溯同:泝;暮到一作:暮至)春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(絕巘一作:絕)每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”譯文:在七百里的三峽之間,兩岸都是相連的高山,完全沒有中斷的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮擋了天空和太陽。如果不是正午或午夜,就看不見太陽或月亮。等到夏天江水漫上山陵的時候,下行和上行船只的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎乘奔馳的快馬,駕著風,也不如船快。等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流中回旋著清波,碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,趣味無窮。每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片清涼和寂靜,常常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,顯得非常凄慘悲涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲哀婉轉(zhuǎn),很久才停止。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳。”創(chuàng)作背景酈道元生于官宦世家,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南的廣大地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關(guān)的風土民情、歷史故事、神話傳說,創(chuàng)作《水經(jīng)注》四十卷。它名義上是以《水經(jīng)》為藍本作的注釋,實際上是在《水經(jīng)》基礎(chǔ)上的再創(chuàng)作。全書記述了一千二百五十二條河流,及有關(guān)的歷史遺跡、人物掌故、神話傳說等,比原著增加了近千條,文字增加了二十多倍,內(nèi)容比《水經(jīng)》原著要豐富得多。

酈道元三峽原文及翻譯

3,酈道元的三峽的意思

酈道元的《三峽》描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。
《三峽》是北朝北魏著名地理學家酈道元所寫,三峽選自酈道元《水經(jīng)注·江水》,是一篇著名的山水之作。描寫了長江三峽的壯麗景象。 酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。長江三峽人杰地靈,大峽深谷曾是三國古戰(zhàn)場,是無數(shù)英雄豪杰用武之地。這兒有許多名勝古跡,白帝城、黃陵、南津關(guān)、孫夫人廟等。他們同旖旎的山水風光交相輝映,名揚四海。長江三峽是世界大峽谷之一,以壯麗河山的天然勝景聞名中外。三峽包括:瞿塘峽,巫峽和西陵峽

酈道元的三峽的意思

4,三峽酈道元

《三峽》酈道元   【原文】   自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。   至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。   春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(寫作“山獻”)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。   每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”   【譯文】   從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。   到了于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。(歷史書籍 )有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。   到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。   每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”   【注解】   自:從,此處有“在”之意。三峽:指長江上游重慶湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。   略無:毫無。闕:空缺。   嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。   停午:一作“亭午”,中午。夜分:半夜。   曦(xī):日光。   夏水襄陵:夏天大水漲上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山。   沿:順流而下。溯(sù):同“溯”,逆流而上。   或:有時。王命:朝廷的文告。宣:宣布,傳達。   朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶市奉節(jié)縣。   江陵:今湖北省江陵縣。   奔:奔馳的快馬。御風:駕風。   以:認為。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是快。或認為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)   素湍:浪花翻滾的急流。綠潭:綠色的潭水。   回清倒影:回旋的清波倒映著岸上景物的影子。   絕巘(yǎn):險峻的山峰。巘,凹陷的山頂。   懸泉:從山頂飛流而下的泉水。飛漱:飛流沖蕩。漱,噴射。   清榮峻茂:清清的江水,欣欣向榮的樹木,高峻的山峰,茂盛的野草。   晴初:初晴的日子。霜旦:打霜的早晨。   屬(zhǔ):連續(xù)。引:延長。凄異:凄涼異常。   哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才能消失。   巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶云陽、奉節(jié)一帶。   沾:打濕。   裳:(cháng)

5,酈道元三峽

從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
甩啊,把三峽寫下來

6,三峽文言文原文及翻譯

《三峽》〔南北朝〕酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”譯文及注釋譯文在七百里的三峽之間,兩岸都是相連的高山,完全沒有中斷的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮擋了天空和太陽。如果不是正午或午夜,就看不見太陽或月亮。等到夏天江水漫上山陵的時候,下行和上行船只的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎乘奔馳的快馬,駕著風,也不如船快。等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流中回旋著清波,碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,趣味無窮。每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片肅殺凄寒,常常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,顯得非常凄慘悲涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲哀婉轉(zhuǎn),很久才停止。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳。”注釋自:在。三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽,三峽全長實際只有四百多里。略無:毫無,完全沒有。略:皆。闕:通“缺”,缺口,空隙。嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。自非:如果不是。自:如果。非:不是。亭午:正午。夜分:半夜。曦(xī):日光,這里指太陽。襄(xiāng):上,這里指漫上。陵:大的土山,這里泛指山陵。沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。或:如果(也有版本上是有時的意思)。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。朝:早晨。江陵:今湖北省荊州市。雖:即使。奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛。不以:不如;此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤;(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰。懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。良:很。晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨。屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄慘悲涼。哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):婉轉(zhuǎn)。巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。三聲:幾聲,這里不是確數(shù)。沾:打濕。裳(cháng):衣服。創(chuàng)作背景酈道元生活于南北朝北魏時期,從小喜愛游覽山川河流,并搜集當?shù)仫L土民情、歷史故事、神話傳說,創(chuàng)作《水經(jīng)注》四十卷。此篇文章即是從中節(jié)選出的,是作者記錄長江三峽的雄偉險峻和四季風光所作。作者介紹酈道元(約470—527),字善長。漢族,范陽涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南廣大地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關(guān)的風土民情、歷史故事、神話傳說,撰《水經(jīng)注》四十卷。文筆雋永,描寫生動,既是一部內(nèi)容豐富多彩的地理著作,也是一部優(yōu)美的山水散文匯集。可稱為我國游記文學的開創(chuàng)者,對后世游記散文的發(fā)展影響頗大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。賞析酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》三十四卷《江水》)是一篇著名的山水之作,作者只用不到兩百字的篇幅就描寫出了長江三峽雄偉壯麗的景色。全文四段,即是四幅挺拔雋秀的水墨山水畫。第一段作者先寫山。用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側(cè)面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆就形象的勾勒出三峽雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快就被三峽的雄險氣勢所吸引。第二段開始寫水。作者按照自然時令,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。“朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水之迅疾。第三段寫春冬三峽之景。“素湍”“綠潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀。“清榮峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草。“良多趣味”,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境。第四段寫秋天三峽之景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以“霜”暗指秋季,以實景補足前意。這時已無江水喧騰,卻也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺之氣。寫秋峽用猿來表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個重點,從而顯示秋天三峽的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長”形容嘯,送聲長遠,暗示是在長峽之中。“空谷傳響”,直言在山中。“久絕”,回應(yīng)“兩岸連山,略無闕處”。寫漁歌也是一言“峽長”,一言聲哀。從猿鳴之中,使人進一步體會到山高、嶺連、峽窄、水長,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛。也讓人從這句漁歌中體會到了,漁者們的辛苦和生活的艱苦。凡景語皆情語,初學寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。《三峽》全文以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了。“春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長的特點同時渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。

7,酈道元的三峽原文與解析

自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(寫作“山獻”)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”譯文 : 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”注解:自:從,此處有“在”之意。三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。略無:毫無。闕:空缺。嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。停午:一作“亭午”,中午。夜分:半夜。曦(xī):日光。夏水襄陵:夏天大水漲上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山。沿:順流而下。溯(sù):同“溯”,逆流而上。或:有時。王命:朝廷的文告。宣:宣布,傳達。朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶市奉節(jié)縣。江陵:今湖北省江陵縣。奔:奔馳的快馬。御風:駕風。以:認為。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是快。或認為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)素湍:浪花翻滾的急流。綠潭:綠色的潭水。回清倒影:回旋的清波倒映著岸上景物的影子。絕巘(yǎn):險峻的山峰。巘,凹陷的山頂。懸泉:從山頂飛流而下的泉水。飛漱:飛流沖蕩。漱,噴射。清榮峻茂:清清的江水,欣欣向榮的樹木,高峻的山峰,茂盛的野草。晴初:初晴的日子。霜旦:打霜的早晨。屬(zhǔ):連續(xù)。引:延長。凄異:凄涼異常。哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才能消失。巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶云陽、奉節(jié)一帶。沾:打濕。裳:(cháng)

8,酈道元的三峽 全文

三峽南北朝:酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 一作:山獻)每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”譯文在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,確實趣味無窮。在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”注釋(1)自:在,從三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。(2)略無:毫無,完全沒有。闕:通“缺”,空缺。(3) 嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是(5)亭午:正午。夜分:半夜。(6)曦(xī):日光,這里指太陽。(7)襄(xiāng):上,這里指漫上。 陵:大的土山,這里泛指山陵。(8)沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。(9)或:有的時候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。(10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。朝:早晨(11)江陵:今湖北省荊州市。(12)雖:即使。 奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛(13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。(19) 良:實在,的確,確實。(20) 晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨。(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫。(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。(24)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)。(25)沾:打濕。(26) 裳(cháng):衣服。賞析酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。接著,作者先寫山,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側(cè)面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。水是山的眼睛。作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。“朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括。“素湍”“綠潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀。“清榮峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草。“良多趣味”,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。凡景語皆情語,初學寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了。“春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長的特點同時渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。文言知識古今異義1、或或王命急宣古義:有時今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞2、雖雖乘奔御風古義:即使今義:雖然一詞多義①自自三峽七百里中(從)自非亭午夜分(如果)②絕沿溯阻絕(斷絕)絕巘多生怪柏(極)哀轉(zhuǎn)久絕(消失)通假字①略無闕處,“闕”通“缺”空缺。②哀轉(zhuǎn)久絕,“轉(zhuǎn)”通“囀”鳴叫。詞類活用①雖乘奔御風不以疾也:奔,動詞用作名詞,飛奔的馬。②回清倒影:清,形容詞用作名詞,清波。③晴初霜旦:霜,名詞用作動詞,結(jié)霜。④空谷傳響:空谷,名詞作狀語,在空蕩的山谷里。特殊句式1省略句(三峽)兩岸連山省略定語“三峽”。2省略句(兩岸)重巖疊嶂省略主語“兩岸”。創(chuàng)作背景酈道元生活于南北朝北魏時期,出生在范陽郡(今河北省高碑店市境內(nèi))一個官宦世家,世襲永寧侯。少年時代就喜愛游覽。后來他做了官,就到各地游歷,每到一地除參觀名勝古跡外,還用心勘察水流地勢,了解沿岸地理、地貌、土壤、氣候,人民的生產(chǎn)生活,地域的變遷等。他發(fā)現(xiàn)古代的地理書——《水經(jīng)》,雖然對大小河流的來龍去脈有準確記載,但由于時代更替,城邑興衰,有些河流改道,名稱也變了,但書上卻未加以補充和說明。酈道元于是親自給《水經(jīng)》作注。因此寫就《水經(jīng)注》。
初一語文第15課 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日:自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異。空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 譯文: 在七百里長的三峽,兩岸群山連綿,完全沒有一點空隙。層層疊疊的直立像屏障的山峰,遮蔽了天空,擋住了太陽。如果不是正午看不見太陽,如果不是半夜,看不見月亮。 等到夏天,江水暴漲,漫上兩岸山陵,把上下航行的船都給阻隔斷了。如果有皇帝的命令要緊急傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間一千二百里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風,也沒有乘船來得快。 春冬季節(jié),白色的急流,回旋著清波;碧綠的深潭,映出了山石林木的倒影。極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,從山崖上留下來的好像懸掛著的泉水瀑布,從那里沖蕩下來,江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛(一字一景),的確是趣味無窮。 每逢秋雨初晴或降霜的早晨,樹林山澗清冷寂靜,常有猿猴在高處拉長了聲音在叫,聲音連續(xù)不斷,音調(diào)凄涼怪異。回響在空曠的山谷中,很長時間才消失。所以打魚的人歌道:“巴東三峽中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲我的眼淚就沾濕了衣裳。”
三峽朝代:南北朝作者:酈道元原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。(溯 同:泝)春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 寫作:山獻)每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”譯文: 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

9,三峽原文及譯文

江水·三峽(酈道元) 水經(jīng)注(酈道元) 江水 江水又東,逕廣溪峽,斯乃三峽之首也。峽中有瞿塘、黃龕二灘。其峽蓋自昔禹鑿 以通江,郭景純所謂巴東之峽,夏后疏鑿者也。 江水又東,逕巫峽,杜宇所鑿以通江水也。江水歷峽東,逕新崩灘。其間首尾百六 十里,謂之巫峽,蓋因山為名也。 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕,或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二 百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕〔山獻〕多生檉柏, 懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯, 屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 江水又東,逕流頭灘。其水并峻急奔暴,魚鱉所不能游,行者常苦之,其歌曰: “灘頭白勃堅相持,倏忽淪沒別無期。”袁山松曰:“自蜀至此,五千余里;下水五日, 上水百日也。” 江水又東,逕宜昌縣北,縣治江之南岸也。江水又東,逕狼尾灘,而歷人灘。江水 又東,逕黃牛山,下有灘名曰黃牛灘。江水又東,逕西陵峽。宜都記曰:“自黃牛灘東 入西陵界,至峽口百許里,山水紆曲,而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月,絕壁 或千許丈,其石彩色,形容多所像類。林木高茂,略盡冬春。猿鳴至清,山谷傳響,泠 泠不絕。”所謂三峽,此其一也。山松言:“常聞峽中水疾,書記及口傳悉以臨懼相戒, 曾無稱有山水之美也。及余來踐躋此境,既至欣然始信耳聞之不如親見矣。其疊崿秀峰,奇構(gòu)異形,固難以辭敘。林木蕭森,離離蔚蔚,乃在霞氣之表。仰矚俯映,彌習 彌佳,流連信宿,不覺忘返。目所履歷,未嘗有也。既自欣得此奇觀,山水有靈,亦當 驚知己于千古矣。” 三峽 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 譯文: 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 至于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
三峽酈道元 三峽 酈道元 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午分,夜不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 譯文: 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!
酈道元《三峽》原文:  江水又東徑巫峽,杜宇所鑿以通江水也。郭仲產(chǎn)云:按《地理志》“巫山在縣西南”,而今縣東有巫山,將郡縣居治無恒故也。 江水歷峽,東徑新崩灘。此山,漢和帝永元十二年崩,晉太元二年又崩。當崩之日,水逆流百余里,涌起數(shù)十丈。今灘上有石,或圓如簟,或方如屋,若此者甚眾,皆崩崖所隕,致怒湍流,故謂之新崩灘。其頹巖所余,此之諸嶺,尚為竦桀。 其下十余里,有大巫山,非惟三峽所無,乃當抗峰岷峨,偕嶺衡疑。其翼附群山,并概青云,更就霄漢辨其優(yōu)劣耳。神孟涂所處。《山海經(jīng)》云:“夏后啟之臣孟涂。是司神于巴。巴人訟于孟涂之所,其衣有血者執(zhí)之,是請生居山上。在丹山西。”郭景純云“丹山在丹陽,屬巴,丹山西即巫山”者也。又,帝女居焉。宋玉所謂天帝之季女,名曰瑤姬,未行而亡,封于巫山之陽,精魂為草,實為靈芝。所謂“巫山之女,高唐之阻,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。旦早視之,果如其言”。故為立廟,號曰“朝云”焉。其首尾間,百六十里,謂之巫峽,蓋因山為名也。 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(寫作“山獻”)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”  注釋:  (1)自:在,此處有“在”之意。 三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。 (2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,空缺 這里是中斷。 (3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。 (4)自非:如果不是。 (5)亭午:正午。夜分:半夜。 (6)曦(xī):日光,這里指太陽。 (7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵。 襄,漫上。 陵,山陵。 襄陵:漫上山陵。 (8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。 (9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。 (10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨 (11) 江陵:今湖北省江陵縣。 (12)雖:即使。 奔:飛奔的馬。御風:駕著風。 (13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。 (14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。 (15)回清倒影:回旋著清波,倒映出山石林木的倒影。 (16)絕巘(yǎn)(寫作“山獻”):極高的山峰。絕:極。巘:山峰,山頂。 (17)懸泉:懸掛著的泉水。飛漱:飛流沖蕩。漱:沖蕩。 (18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。 (19)良:實在。 (20)晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。 (21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):連接。引:延長。凄異:凄涼異常。 (22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。 (23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。 (24)沾:打濕。 (25)三聲:幾聲。三,這里不是確數(shù) (26)裳:(cháng)衣裳。  譯文:  從七百里長的三峽中,兩岸青山連綿起伏,幾乎沒有一點空缺的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蓋住了藍天和太陽,如果不是正午,就看不見太陽,如果不是半夜,就看不見月亮。 到了夏天,江水漫上丘陵,下航和上航的航路都被阻絕了。有時皇帝有命令必須急速傳達,有時早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到達了江陵,這中間有一千二百多里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕馭著疾風,也不像這樣快。 到了晚冬與初春的時候,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水倒著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,大小瀑布,在那里飛流沖刷。水清,樹榮,山高,草盛,的確有很多趣味。 每當秋雨初晴或下霜的早晨,樹林山澗都顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴放聲長啼,聲音持續(xù)不斷,格外凄涼,空蕩的山谷里傳來(猿啼的)回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽一帶的漁民唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
江水又東,逕廣溪峽,斯乃三峽之首也。峽中有瞿塘、黃龕二灘。其峽蓋自昔禹鑿 以通江,郭景純所謂巴東之峽,夏后疏鑿者也。 江水又東,逕巫峽,杜宇所鑿以通江水也。江水歷峽東,逕新崩灘。其間首尾百六 十里,謂之巫峽,蓋因山為名也。 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕,或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二 百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕〔山獻〕多生檉柏, 懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯, 屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 江水又東,逕流頭灘。其水并峻急奔暴,魚鱉所不能游,行者常苦之,其歌曰: “灘頭白勃堅相持,倏忽淪沒別無期。”袁山松曰:“自蜀至此,五千余里;下水五日, 上水百日也。” 江水又東,逕宜昌縣北,縣治江之南岸也。江水又東,逕狼尾灘,而歷人灘。江水 又東,逕黃牛山,下有灘名曰黃牛灘。江水又東,逕西陵峽。宜都記曰:“自黃牛灘東 入西陵界,至峽口百許里,山水紆曲,而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月,絕壁 或千許丈,其石彩色,形容多所像類。林木高茂,略盡冬春。猿鳴至清,山谷傳響,泠 泠不絕。”所謂三峽,此其一也。山松言:“常聞峽中水疾,書記及口傳悉以臨懼相戒, 曾無稱有山水之美也。及余來踐躋此境,既至欣然始信耳聞之不如親見矣。其疊崿秀峰,奇構(gòu)異形,固難以辭敘。林木蕭森,離離蔚蔚,乃在霞氣之表。仰矚俯映,彌習 彌佳,流連信宿,不覺忘返。目所履歷,未嘗有也。既自欣得此奇觀,山水有靈,亦當 驚知己于千古矣。” 三峽 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 譯文: 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 至于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
文章TAG:酈道元三峽文言文酈道元的三峽

最近更新

  • 室內(nèi)裝修效果圖大全

    這個臥室雖然只有20平米左右,但是裝修不會因為臥室的大小而影響他的設(shè)計,推薦書籍:室內(nèi)設(shè)計資料集,插畫室內(nèi)設(shè)計分析,室內(nèi)設(shè)計原理等,我把效果圖發(fā)給效果圖公司的時候,也可以在線操作, ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 美劇越獄,美劇越獄

    美劇越獄2,關(guān)于美劇越獄1,美劇越獄是本季結(jié)局,不過不知道是不是全部結(jié)局2,關(guān)于美劇越獄馬洪知道自己不能連累家人,怕傷害到他的妻子,他的前妻已經(jīng)無心再經(jīng)受這樣來自于精神的折磨啦,依 ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 成年人英文,成人用英語怎么翻譯

    成人用英語怎么翻譯2,長大成人用英語怎么說1,成人用英語怎么翻譯adultadultsworld2,長大成人用英語怎么說growupchildrenaregrowingfast.t ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 高中班會ppt,主題班會ppt要霸氣新意高中的最好青春一點不要早戀的

    主題班會ppt要霸氣新意高中的最好青春一點不要早戀的高中的必然以青春為主題。。。。懵懂的17歲。。。奮戰(zhàn)在書桌的備考前期。。。。。最主要的還是懷揣著理想。。。2,誰能給我一個班會的 ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 成長故事手抄報,我的成長的故事手抄報內(nèi)容

    我的成長的故事手抄報內(nèi)容2,成長的故事手抄報1,我的成長的故事手抄報內(nèi)容給一點成長的故事手抄報資料,謝了!!!50分!!羲之:臨池學書,池水盡黑。匡衡:鑿壁借光。囊螢映雪。陳勝:年 ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 金代表什么生肖,金字在十二生肖中代表哪一生肖

    本文目錄一覽1,金字在十二生肖中代表哪一生肖2,屬于金的是什么生肖3,請問金是哪個生肖4,黃金的動物請問是什么生肖1,金字在十二生肖中代表哪一生肖猴:五行屬金雞:五行屬金{0}2, ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 銷毀的近義詞,銷毀的近義詞和反義詞

    銷毀的近義詞和反義詞銷除保留近義詞:景觀;掠走;銷毀;任意。反義詞:破壞;精華;銷毀。謝謝!!!{0}2,銷毀的近義詞是什么【漢語】:銷毀【近義詞】:燒毀|廢棄|毀滅|殲滅|消滅【 ......

    山南市 日期:2023-05-06

  • 愛的魔法歌詞,愛的魔法的歌詞

    愛的魔法的歌詞愛的魔法歌詞世界很大愛情開始有了想像遇見了他開始閃亮每一天都晴朗愛的相框部落格里專屬密碼所有心事都對他講因為他是我的太陽我的愛微笑多過淚光快樂多過感傷你讓我學會飛翔你 ......

    山南市 日期:2023-05-06

主站蜘蛛池模板: 稷山县| 上犹县| 中宁县| 夏邑县| 长白| 洞头县| 开化县| 澎湖县| 横山县| 朔州市| 梁河县| 定安县| 集安市| 澎湖县| 寻乌县| 图片| 德清县| 普格县| 肥西县| 涪陵区| 花莲县| 富锦市| 沂水县| 阿图什市| 扶沟县| 眉山市| 左云县| 芮城县| 旬阳县| 色达县| 海淀区| 静宁县| 清河县| 前郭尔| 饶平县| 白城市| 清苑县| 潢川县| 尚志市| 裕民县| 沾化县|