例如,youmustcanceloutllthechargesbeforeouleaveTheHotel,在這句話中,fewerpeopleleft的深層含義是,有些人已經(jīng)走了(somepeoplehavelefthere),但還有一些人留下了(butafewpeopleleft)。
嗯,其實你應(yīng)該靈活理解單詞。比如這里用離開的意思就沒有意義。例如,youmustcanceloutllthechargesbeforeouleaveThe Hotel。在這里,leave的意思是離開,但是如果你習(xí)慣了留下來就沒有意義了。或者:他leaveshishfamily。在這里,可以說他離開了家庭,或者說他離開了家人。在這種情況下,要看上下文來幫助判斷它的意思。
2、誰能為我解惑, leave怎么一會離開,一會又 翻譯成留下。不要復(fù)制粘貼。謝謝...這句話的翻譯是:我是少數(shù)留下來的人之一。我的理解是這樣的:這里的左是用來修飾人的,實際上是把人當(dāng)成語義上的東西,就像我之前說的,人走了,東西留了。推而廣之,人走了(leave),但還有相關(guān)的東西留下(leave),在這句話中,fewer people left的深層含義是,有些人已經(jīng)走了(somepeoplehavelefthere),但還有一些人留下了(butafewpeopleleft)。