漢魏以后,以“宋”、“興”為題的樂府詩很多,如《大風閣》、《燕歌行》等,(因為)屋頂漏雨,床頭沒有干燥的地方,傍晚風集云墨,秋天大漠轉黑,在風雨中,這些大廈會像山一樣高八月,秋意深濃,風吹走了我家屋頂的幾層茅草,八月的秋天,狂風呼嘯,卷走了我家屋頂的幾層茅草,茅屋for秋風所破歌八月秋風高嘯,卷我家三毛。
宋:詩歌的一個體裁,即“唱”。這是一首有線條的古詩,特點是句子長短不齊。押韻多次變化。給人一種高低不平,曲折多變的感覺。漢詩的一種體裁。屬于樂府詩。漢魏以后,以“宋”、“興”為題的樂府詩很多,如《大風閣》、《燕歌行》等。兩首詩雖然名字不同,但形式上其實沒有嚴格的區別。之后就是“唱唱”的融合。它的音節和格律一般比較自由,形式采用五言、七言、雜字的古體,富于變化。
茅屋for秋風所破歌八月秋風高嘯,卷我家三毛。毛飛過江,灑在江邊。最高的掛長林尖,較低的浮沉塘洼。南村的孩子欺負我,懦弱,卻能忍受做賊。公然抱毛入竹,唇焦口燥,回來卻拄杖嘆息。傍晚風集云墨,秋天大漠轉黑。多少年了,布衣寒如鐵,嬌子臥步裂。床頭沒有干燥的地方,雨腳如麻。失眠后,怎么能一夜淋濕?安廣廈千萬間,天下窮人皆大歡喜!在風雨中,這些大廈會像山一樣高
3、《茅房為 秋風 所破歌》翻譯八月,秋意深濃,風吹走了我家屋頂的幾層茅草。茅草橫飛,橫過浣花溪,散落在河對岸。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的茅草飄起來,落入低洼的池塘。南村一群孩子欺負我,因為我年紀大了,沒力氣了。我忍心在眼前做賊,抱著茅草跑進竹林。哭得唇干舌燥也沒用,只好拄著拐杖回來感嘆自己的不幸和悲哀的世界。過了一會兒,風停了,天上的烏云像墨水一樣黑。深秋,天空陰沉多霧,漸漸暗了下來。布蓋了很多年,又冷又硬,像鐵板一樣。孩子睡眠不好,亂踢,把被子都弄破了。(因為)屋頂漏雨,床頭沒有干燥的地方。雨像線一樣不停地下著。戰爭以來,睡眠時間很少,夜長,屋漏偏逢連夜雨,怎么能熬到天亮!怎樣才能得到成千上萬寬敞高大的房子,普遍庇護天下的窮人(士子),讓他們個個喜笑顏開!房子不被風雨撼動,穩如泰山。
4、 茅屋為 秋風 所破歌原文及翻譯條理清晰些八月的秋天,狂風呼嘯,卷走了我家屋頂的幾層茅草。茅草橫飛,橫過浣花溪,散落在河對岸,飛得高的茅草掛在高高的樹梢上,飛得低的茅草飄下低洼的池塘。南村一群孩子欺負我,因為我老了,沒力氣了,就忍心當面做賊搶東西,肆無忌憚地抱著茅草跑進竹林,(我喊)唇焦口燥也沒用,只好回來,拄著拐杖,自己嘆氣。過了一會兒,風停了,天上的烏云像墨水一樣黑,深秋,天空灰蒙蒙的,漸漸暗了下來。那塊布已經蓋了很多年,又冷又硬,像鐵板一樣,孩子沒睡好,被子底下瘸了。屋頂漏雨的時候,床頭連個干燥的地方都沒有,雨像線一樣不停地下著。戰爭以來,睡眠時間很少,夜長,屋漏偏逢連夜雨,它怎么能熬到天亮。