那么“雞小米之交”是如何出現在龔天廷的劇中的呢,那為什么這個故事不叫“守約之交”,故事里看不到“雞小米之交”這幾個字,因為這個劇本比《后漢書》更深入人心;這樣,“雞小米之交”代替了“守約之交”,其他資料:“姬叔之交”出自后漢《杜甫列傳》,巴白之交中的“姬叔之交”出自上述故事。
1,“雞粟之約”的意思是:古八拜中的第四拜之交,“姬叔之交”,講的是后漢書《獨孤傳》中的范式和張紹的事跡,所以二人留了下來。2.大意是:東漢漢明帝年間,山東金鄉出現了應試的范式。不幸的是,在途中,他染上了重病,住在一個客棧里。巧的是,河南汝南縣也有趕考的舉人張紹,他和范文瀾住在一家店鋪里。在張紹的精心護理下,范式恢復了健康。張二人成了生死拜把子。由于考試期限延遲,兩人約定明年在洛陽重考。第二年,他們兩人一起參加了考試,結果,兩人都以第一名的成績被商學院錄取。兩人在太學堂互相照顧,親如骨肉。不知不覺,三年任期已滿。重陽節快結束的時候,他們兩個達成了一個協議:就是以后每年的重陽節,兄弟倆要隔一段時間拜一拜,殺雞煮小米。從此,張帆夫婦多年來恪守“雞和小米”的承諾,嚴格遵守,從未失手。
本文關注的是密友之間值得信賴的精神。其他資料:“姬叔之交”出自后漢《杜甫列傳》,巴白之交中的“姬叔之交”出自上述故事。其實這個故事強調的是“信守承諾之交”。那為什么這個故事不叫“守約之交”,故事里看不到“雞小米之交”這幾個字?這是因為《后漢書》的故事被元朝的龔天廷改成了劇本《生死與張帆姬叔交朋友》。因為這個劇本比《后漢書》更深入人心;這樣,“雞小米之交”代替了“守約之交”。那么“雞小米之交”是如何出現在龔天廷的劇中的呢?是作者讓張紹在《范式》約定張紹來訪日期時說了這樣一句話:“你來我家,我把你當雞和小米。”分析這句話,似乎有以下意思:(1)舉一反三。這本書是孟浩然《路過老人村》里的“給我準備雞飯,老朋友,你在你的農場招待我”。用這個代號表示“相邀”的意思(2)表示自己家是田家(3)表示謙虛;我家沒什么可招待的,除了“雞和小米”
3、“雞黍之交”是東漢時期的習語和典故。有一個人叫范型,他的性格是巨青,他年輕時在國子監讀書,與及汝南人伯是好朋友。后來,他們兩人請假一起回國,范式對袁波說:“兩年后我要回北京看望你的父母和孩子。”然后我們約定了一起約會,兩年后,約定的日期快到了,袁波讓媽媽準備酒席,但媽媽想,也許人家是隨口說的,而兩年后,你還是那么一本正經。袁波說:“菊青是個守信用的人,絕不會食言,”到了約定的日子,鞠晴果然來了。兩個好朋友吃雞喝酒,很開心。