其中的“掣”字用得十分精確,真實地描繪出紅旗凍住了,北風吹著也不飄動的情狀,紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻賞析,“風掣紅旗凍不翻”,“掣”字說明風很大,好象在用力牽、用力拽紅旗一樣,—在這里,風被擬人化了,風掣紅旗凍不翻”,“掣”字說明風很大,好象在用力牽、用力拽紅旗一樣,—在這里,風被擬人化了。
。“風掣紅旗凍不翻”,“掣”字說明風很大,好象在用力牽、用力拽紅旗一樣,—在這里,風被擬人化了。但紅旗已經被冰雪凍住了,不能再翻卷了。把雪之大、天氣之寒冷,寫得很形象、很生動。在白雪的輝映下,那面靜止的紅旗多么瑰麗。以紛紛下轅門的“暮雪”映襯凍不翻的“紅旗”,以“動”襯“靜”,以“白”襯“紅”,表現送行人郁結不開的惜別情意。其中的“掣”字用得十分精確,真實地描繪出紅旗凍住了,北風吹著也不飄動的情狀。詩句奇特而壯美
盡管風刮得挺猛,轅門上的紅旗卻一動也不動——它已被冰雪凍結了。這一生動而反常的細節再次傳神地寫出天氣奇寒。而那白雪為背景上的鮮紅一點,那冷色基調的畫面上的一星暖色,反襯得整個境界更潔白,更寒冷;那雪花亂飛的空中不動的物象,又襯得整個畫面更加生動。這是詩中又一處精彩的奇筆。在白雪的輝映下,那面靜止的紅旗多么瑰麗。以紛紛下轅門的“暮雪”映襯凍不翻的“紅旗”,以“動”襯“靜”,以“白”襯“紅”,表現送行人郁結不開的惜別情意。其中的“掣”字用得十分精確,真實地描繪出紅旗凍住了,北風吹著也不飄動的情狀。詩句奇特而壯美。風掣紅旗凍不翻”,“掣”字說明風很大,好象在用力牽、用力拽紅旗一樣,—在這里,風被擬人化了。但紅旗已經被冰雪凍住了,不能再翻卷了。把雪之大、天氣之寒冷,寫得很形象、很生動
旗幟在寒風中毫不動搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動一靜,一白一紅,相互映襯,畫面生動,色彩鮮明。出自:唐代詩人岑參《白雪歌送武判官歸京》原文:紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻譯文:歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。擴展資料:這首詩,以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開闔自如的結構,抑揚頓挫的韻律,準確、鮮明、生動地制造出奇中有麗、麗中奇的美好意境,不僅寫得聲色宜,張弛有致,而且剛柔相同,急緩相濟,是一乎不可多得的邊塞佳作。全詩不斷變換著白雪畫面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發了詩人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產生的惆悵之情
{3。