’他說,“我的旅程花費(fèi)很多,”我說:‘你的馬很好,但這不是去楚國的路,’他說,“我的馬很棒,他對我說:‘我想去楚國,’我說:‘你要去楚國,為什么要北上,翻譯如下:我今天來的時(shí)候,遇到一個(gè)人,他正把車朝北開,南轅北轍:出自《戰(zhàn)國策·魏策四》劉向講了一個(gè)人要坐車去楚國的故事。
1、 南轅北轍古文 翻譯翻譯如下:我今天來的時(shí)候,遇到一個(gè)人,他正把車朝北開。他對我說:‘我想去楚國,’我說:‘你要去楚國,為什么要北上?’他說,“我的馬很棒。”我說:‘你的馬很好,但這不是去楚國的路,’他說,“我的旅程花費(fèi)很多。”我說:‘你的旅費(fèi)雖然高,但這不是去楚國的路,’他說,‘我的馬夫很會開車。’這些條件越好,離楚越遠(yuǎn),南轅北轍:出自《戰(zhàn)國策·魏策四》劉向講了一個(gè)人要坐車去楚國的故事。因?yàn)樗x擇了相反的方向,不聽別人的勸告,只能離楚越來越遠(yuǎn),表達(dá)了作者對一個(gè)賢明的君王的渴望,想展示自己的才華,想能夠有所作為,戰(zhàn)國后期,一度稱霸天下的魏國國力逐漸衰落,但國君魏安立仍欲出兵攻趙。謀士季梁奉命向鄰國派遣特使,他聞訊立即半路折返,風(fēng)塵仆仆前來求見安力王,勸阻趙伐紂。