)我想送她一把紫玉尺和銀子,可是好久不見,只看到湖南的蒼茫流水,我很著迷,多好的女人啊,(那優(yōu)美的琴聲)就像那令人擔(dān)憂的黃花菜,讓我完全忘記了煩惱,繡袖(房間里一雙果凍般的手)抱著琴,步入君子高房,美麗的外表是如此明亮,有一個(gè)五官精致的美女,善于識(shí)別曲調(diào)和音樂。
1、求貫休《相和歌辭- 善哉行》翻譯有一個(gè)五官精致的美女。善于識(shí)別曲調(diào)和音樂,美麗的外表是如此明亮。繡袖(房間里一雙果凍般的手)抱著琴,步入君子高房,(那優(yōu)美的琴聲)就像那令人擔(dān)憂的黃花菜,讓我完全忘記了煩惱。多好的女人啊!我很著迷!)我想送她一把紫玉尺和銀子,可是好久不見,只看到湖南的蒼茫流水,括號(hào)里的是添加的。= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =意思差不多,嗯。多有趣。