鵬從高空往下看,也不過這樣罷了其正色邪其遠而無所至極邪的其是什么意思,其遠而無所至極邪的其是什么...,1.表推測,2.原文:天之蒼蒼,其正色邪,2.原文:天之蒼蒼,其正色邪,其正色邪其遠而無所至極邪的其是什么意思,其遠而無所至極邪的其是什么...,1.表推測,正色,真正的顏色。
同耶(ye)。音椰,一聲,句末(或語末)助詞。可譯為“嗎或呢?”“天色深藍,是它的真正顏色呢?還是因為天高遠而看不到盡頭呢?”從這句譯文看,它是一個選擇問句,原句中的兩個其字,譯為“是……還是……”課本上的注釋也是如此翻譯的,不僅如此,它還在譯文后專對“其”字作了解釋,“其”用在選擇句中,加強揣測語氣
天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。◎蒼蒼,深藍色。其,語氣詞,表委婉語氣,略等于現代漢語的“大概”。下句的“其”同。正色,真正的顏色。邪,通耶,句末語氣詞。無所至極,沒有盡頭的地方。極,盡。其,人稱代詞,代鵬。若是則已,也像這個罷了。則已,等于說“而已”。☆天色深藍,是它的真正顏色呢?還是因為天高遠而看不到盡頭呢?鵬從高空往下看,也不過這樣罷了
3、其正色邪其遠而無所至極邪的其是什么意思,其遠而無所至極邪的其是什么...1.表推測。2.原文:天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣,3.譯文:天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?它的遼闊高遠也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時候,看見的應該也是這個樣子。4.出自先秦莊周的《逍遙游》,注釋冥:通假“溟”,指海色深黑,5.“北冥”,北海。6.下文“南冥”,指南海,7.傳說北海無邊無際,水深而黑。8.鯤(kūn):傳說中的大魚,9.之:主謂之間取消句子獨立性。10.其:表推測,11.鵬:本為古“鳳”字,這里指傳說中的大鳥。12.怒:奮起的樣子,這里指鼓起翅膀,13.垂:同“陲”,邊際。14.海運:海動,15.古有“六月海動”之說。16.海運之時必有大風,因此大鵬可以乘風南行,17.徙:遷移。18.天池:天然形成的大。