色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 四川 > 成都市 > 推敲文言文翻譯,文言文推敲的譯文

推敲文言文翻譯,文言文推敲的譯文

來源:整理 時(shí)間:2023-02-24 07:59:07 編輯:好學(xué)習(xí) 手機(jī)版

本文目錄一覽

1,文言文推敲的譯文

【原文】: 《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時(shí)時(shí)引手作推敲之勢。時(shí)韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣。”遂與并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。【譯文】: 《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。”開始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個(gè)字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時(shí),吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用敲字更好啊。”于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長時(shí)間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個(gè)平民詩人結(jié)為好友。
《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。”開始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個(gè)字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時(shí),吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用敲字更好啊。”于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長時(shí)間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個(gè)平民詩人結(jié)為好友。
<推敲>譯文賈島初次參加科舉考試,住在京里。一天他在驢背上想到兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又想用“推”字,煉字定不下來,便在驢背上吟詠,伸出手來做推敲的姿勢,看到他這樣的人都很驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈作代理京城地方的長官,正帶著車馬出巡,賈島不知不覺地走到韓愈儀仗的第三節(jié),還在不停地作著手勢。這樣一下不被左右的侍從推到韓愈面前。賈島如實(shí)地回答說出所得的詩句,不知用了“誰”還是用“敲”字無法確定,所以思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下馬思考了好一會兒,對賈島說:“用敲字好。”于是兩人并排騎著驢回家,一同議論作詩的方法,互相舍不得離開,呆了好幾天,韓愈因此與賈島結(jié)下了深厚的友誼。

文言文推敲的譯文

2,推敲的原文及翻譯

作品原文:島初赴舉京師,一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲著"推"字,又欲作“敲”字,煉之未定,遂于驢上吟哦,時(shí)時(shí)引手作推敲之勢。時(shí)韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前。島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲字佳矣。”遂并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。作品譯文:賈島初次去科舉考試,在京城.(賈島即興寫了一首詩。)一天他在驢背上想到了這首詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門.”又想用“推”字(來替換“敲”字),反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來做著推和敲的動作.看到的人感到很驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一會兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用敲字好.”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒?互相舍不得離開,共有好幾天.(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。擴(kuò)展資料:相關(guān)人物介紹:賈島:賈島768年(戊申年),唐代詩人。字閬仙。范陽(今北京附近)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810) 冬,至長安,見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。後還俗,屢舉進(jìn)士不第。文宗時(shí),因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀(jì)事》)。開成五年(840),遷普州司倉參軍。武宗會昌三年(843),在普州去世。賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“ 清奇僻苦主 ”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,視之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。李嘉言《長江集新校》,用《全唐詩》所收賈詩為底本,參校別本及有關(guān)總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評等,較為完備。韓愈:韓愈(768—824),字退之,河陽(今河南孟縣)人,郡望昌黎(今屬遼寧)。故他又自稱昌黎人,世稱韓昌黎。韓愈的高祖、曾祖、祖、父都做過朝官或地方官。但其“三歲而孤”,由其兄韓會撫養(yǎng)。韓愈在《與鳳翔邢尚書書》中自言“生七歲而讀書,十三而能文”,可能與韓會的撫育有關(guān)。父輩能文者有韓云卿,李白稱他“ 文章蓋世 ”。韓愈也說:“愈叔父當(dāng)大歷世,文辭獨(dú)行中朝。”由此看來,韓愈既出生於官宦之家,叔父與兄又都以文章名世,這樣的門第對於他後來的趨向有一定的影響。韓愈時(shí),家道已中落,而且韓會早死,韓愈隨寡嫂顛沛流離,《祭鄭夫人文》云:“就食江南,零丁孤苦。”韓愈二十歲時(shí),赴京師求官,又曾“窮不自存”。韓愈卒於長慶四年(824),終年五十七。韓愈的生平事跡,見《舊唐書》卷一六○、《新唐書》卷一七六及皇甫湜所撰《神道碑》、李翱所撰《行狀》。著作有《昌黎先生集》。

推敲的原文及翻譯

3,緊急要文言文推敲翻譯

一天,賈島在京城長安,騎著毛驢在街上行走,隨口吟成一首詩,其中兩句是: “鳥宿池中樹,僧推月下門。” 賈島覺得詩中的“推”字,用得不夠恰當(dāng),想把“推”字改為“敲”字,但一時(shí)不知哪個(gè)字好。于是,一面思考,一面用手反復(fù)做著推門和敲門兩種動作。街上行人看到賈島這種神情,感到十分驚訝。 韓愈看到,十分生氣地對賈島說:“你騎驢子怎么低著頭,也不朝前面看看?” 賈島一驚,慌忙下驢,向韓愈賠禮,并將自己剛才驢上所得詩句,因斟酌“推”“敲”二字,專心思考,不及回避的情形講了一遍。 韓愈聽后,轉(zhuǎn)怒為喜,深思片刻后便說:“敲字好!在萬物入睡、沉靜得沒有一點(diǎn)聲息的時(shí)候,敲門聲更是顯得夜深人靜。” 賈島連連拜謝,把詩句定為“僧敲月下門”。
賈島初赴舉,在京師。一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又欲“推”字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句,“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:“敲字佳。”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。翻譯:賈島初次參加科舉考試,往京城里。一天他在驢背上想到了兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又想用“推”字(來替換“敲”字),反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來做著推和敲的動作。看到的人感到很驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用敲字好,因?yàn)樵乱乖L友,即使友人家門沒有閂,也不能莽撞推門,敲門表示你是一個(gè)懂得禮貌的人;更能襯托出月夜的寧靜,讀起來也響亮些。”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒ǎハ嗌岵坏秒x開,共有好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。
賈島初次參加科舉考試,住在京里。一天他在驢背上想到兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又想用“推”字,煉字定不下來,便在驢背上吟詠,伸出手來做推敲的姿勢,看到他這樣的人都很驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈作代理京城地方的長官,正帶著車馬出巡,賈島不知不覺地走到韓愈儀仗的第三節(jié),還在不停地作著手勢。這樣一下不被左右的侍從推到韓愈面前。賈島如實(shí)地回答說出所得的詩句,不知用了“誰”還是用“敲”字無法確定,所以思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下馬思考了好一會兒,對賈島說:“用敲字好。”于是兩人并排騎著驢回家,一同議論作詩的方法,互相舍不得離開,呆了好幾天,韓愈因此與賈島結(jié)下了深厚的友誼。 《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時(shí)時(shí)引手作推敲之勢。時(shí)韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣。”遂與并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交

緊急要文言文推敲翻譯

文章TAG:推敲文言文翻譯推敲文言文翻譯

最近更新

主站蜘蛛池模板: 巨野县| 天门市| 新蔡县| 都兰县| 时尚| 大兴区| 平顶山市| 锡林浩特市| 南郑县| 三台县| 靖州| 广南县| 天门市| 屏东市| 寿宁县| 新建县| 彭阳县| 湾仔区| 民勤县| 灵宝市| 诸暨市| 靖西县| 循化| 桃园县| 蓬安县| 五大连池市| 商城县| 罗甸县| 漯河市| 南宁市| 新晃| 泉州市| 邢台县| 阳春市| 广宁县| 江西省| 延寿县| 荆州市| 永寿县| 和硕县| 洮南市|