你知道“吃醋”英文怎么寫嗎?醋是“醋”,但這兩個(gè)中文詞英文只有在指代酸的調(diào)料(即該詞的本義)時(shí),意思才是一樣的。醋和醬油?調(diào)味品用英語怎么說?“嫉妒”用英語怎么說?誰知道嫉妒用英語怎么說?嫉妒是嫉妒的同義詞和隱喻,多疑,警惕。
1、誰知道吃醋用英語怎么說?不是jealous希望對你有用。原文:她用醋的觸感說話。翻譯:她說話有點(diǎn)嫉妒。辨析:乍一看翻譯的不錯(cuò),很文藝,但其實(shí)是誤譯。這句話的關(guān)鍵在于醋的隱喻意義。醋是“醋”,但這兩個(gè)中文詞英文只有在指代酸的調(diào)料(即該詞的本義)時(shí),意思才是一樣的。“說話帶點(diǎn)醋意”當(dāng)然不是說說話的人嘴里真的有醋味,而是比喻表達(dá)嫉妒的意思(即connotativemeaning)。
所以原句應(yīng)該翻譯成:她說的有點(diǎn)意思。不過需要注意的是,醋在美式英語中也有“精力充沛”的意思,比如akidfullofvinegar就是“一個(gè)活潑的年輕人”。另一方面,當(dāng)然,中文的“吃醋”這個(gè)詞不能翻譯成eat/taste醋,應(yīng)該是被嫉妒。有趣的是,在英語文化中,“嫉妒”與黃疸(黃疸)聯(lián)系在一起,表示某人因患有黃疸而嫉妒。
2、“吃醋”用英語怎么說?嫉妒是一個(gè)漢字,它的拼音是chˇcˇ。也叫“吃醋”。比喻產(chǎn)生嫉妒。更多的是指男女關(guān)系。嫉妒是嫉妒的同義詞和隱喻。據(jù)說這個(gè)典故出自唐朝的宮廷。為了贏得民心,唐太宗想為宰相方娶一個(gè)妃子。部長的妻子出于嫉妒進(jìn)行干預(yù),但拒絕讓他這么做。唐太宗無奈,只好讓大臣的妻子在喝毒酒和納妾之間做出選擇。沒想到方夫人有些剛烈,寧死也不在皇上面前低頭。
3、醋和醬油英語怎么說?調(diào)味品用英語怎么說?例子有鹽、糖、醬油、醋、香油、味精、鮮香粉等。請舉例說明!調(diào)料調(diào)料鹽糖味精醋醬油醬油八角茴香肉桂咖喱麥芽糖孜然孜然白胡椒白胡椒黑胡椒中國胡椒/花椒椒胡椒五香粉醬味噌口味增加日本豆面醬魚子醬燒烤沙茶醬Tomatoketchup醬番茄醬四川辣椒醬豆瓣醬李子/鴨子醬甜面醬海鮮醬海鮮醬海鮮醬日本醬油日本醬油日本醬油
嫉妒的,忌妒的,妒忌的,妒忌的嫉妒的,嫉妒的形容詞否決描述一個(gè)人誰想為別人做掩護(hù)。嫉妒拯救壞感覺,例如:當(dāng)他的女朋友和另一個(gè)男人約會時(shí),男孩嫉妒了。嫉妒的,妒忌的,嫉妒的莎拉·希絲珍的朋友布斯·希絲珍和其他女孩玩。莎拉是簡的朋友,但是如果簡和其他女孩一起玩,她會非常嫉妒。