"Gouli國家生死那么,你是不是因?yàn)椴恍液托腋6乇苣?應(yīng)該是Gouli國家生死那么,你是因?yàn)椴恍叶乇軉?gouli國家生死那么,你是因?yàn)椴恍叶乇軉?“貪國家生死所以,你是不是因?yàn)椴恍也呕乇艿摹?a href="/tag/624365.html" target="_blank" class="infotextkey">意思是,如果對國家有利,我可以交付生命;有煩惱的時(shí)候可以逃避,有幸福的時(shí)候可以迎接嗎。
" Gouli國家生死那么,你是不是因?yàn)椴恍液托腋6乇苣兀?這兩句話的大意是:“只要對國家有利,我就愿意犧牲生命,絕不會(huì)因?yàn)榭赡苁艿絺Χ乇堋!痹谶@里,“一”的意思是“用、拿、取”。生死 yi”是賓語-賓語結(jié)構(gòu)“yi 生死”(實(shí)為“去死”)的倒裝,賓語“生死”放在介詞“yi”之前。直譯是“犧牲自己的生命”。天之變化不足為懼,祖宗不足以學(xué)法,人之言不足以表同情。意思是天象的變化不用怕,老祖宗的規(guī)律不一定能模仿,人的論據(jù)也不用擔(dān)心。
2、“茍力 國家 生死以,豈因禍福避趨之”有什么含義?應(yīng)該是Gouli國家生死那么,你是因?yàn)椴恍叶乇軉幔窟@句話出自林則徐的詩“去守備,去登城關(guān)顯家”。全詩如下:長時(shí)間虛弱疲憊,然后永不疲憊,gouli國家生死那么,你是因?yàn)椴恍叶乇軉幔苛鞣胖皇菄醯娜蚀龋B(yǎng)卑守死也是恰到好處。該劇講了一個(gè)和妻子的故事,試圖毀掉舊頭皮,這首詩寫于1842年8月。林被貶至伊犁,途經(jīng)安,投奔家人,詩中表現(xiàn)了林在禁煙抗英問題上不顧個(gè)人安危,即使被革職、流放,也無怨無悔。“貪國家 生死所以,你是不是因?yàn)椴恍也呕乇艿摹币馑际牵绻麑矣欣铱梢越桓渡挥袩赖臅r(shí)候可以逃避,有幸福的時(shí)候可以迎接嗎?林則徐在去新疆的路上,趕上了黃河決口,他以治水聞名,大學(xué)生王鼎被任命處理河道事務(wù)。知道他熟悉河道工程,他請求道光派他去河道管理部門工作,王鼎希望林則徐會(huì)因?yàn)樗某晒Χ辉彙Ul知皇帝圣旨上寫著“和龍日始讀”,竟是:“林則徐和龍后赴伊犁,”正是在這種背景下,林則徐留下了這首悲壯的詩篇。