色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 安徽 > 淮南市 > 文言文翻譯方法,文言文翻譯方法

文言文翻譯方法,文言文翻譯方法

來源:整理 時間:2022-12-24 16:29:36 編輯:好學習 手機版

1,文言文翻譯方法

文言文翻譯方法如下:一、 直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。1、直譯:是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。2、意譯:是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。二、 留、刪、補、換、調、變。1、留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。2、刪就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。3、補就是增補。變單音詞為雙音詞,補出省略句中的省略成分。4、換就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。5、調就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。6、變就是變通。在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。

文言文翻譯方法

2,文言文翻譯的方法

導語:文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是由我整理的關于文言文翻譯的方法。歡迎閱讀! 篇一:文言文翻譯的方法 一、基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。 二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。 留,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。 刪,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如沛公之參乘樊噲者也沛公的侍衛樊噲。者也是語尾助詞,不譯。 補,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。 換,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把吾、余、予等換成我,把爾、汝等換成你。 調就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。 變,就是變通。在忠實于原文的.基礎上,活澤有關文字。如波瀾不驚,可活澤成(湖面)風平浪靜。 三、古文翻譯口訣 古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意; 先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞, 全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細, 照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣, 力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。 若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。 人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例, 吾余為我,爾汝為你。省略倒裝,都有規律。 實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。 譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣, 句子流暢,再行擱筆。、 篇二:文言文翻譯的方法 六字法,可能讓你有意想不到的收獲。這六個字是:對、增、刪、移、留、換。 一、對,即對譯法。 也就是用現代漢語中等值的詞去對換被譯文言詞的方法。如:“宋有富人,天雨墻壞。”(《韓非子.說難》)可譯為:“宋國有個富人,天下雨使墻倒塌了。” 二、增,即增添法。 古漢語的詞大多數是單音詞,翻譯時,要把這些文言單音詞加以擴充,使之成為現代漢語中的雙音詞。例如:“齊師伐我。”(《曹劌論戰》)齊國軍隊攻打我國。 對于省略了某些句子成分或內容的句子,翻譯時,要做必要的補充,意思才完整,語句才流暢。補充的部分應該用括號加以標注。如:“問:何以哉?”(《曹劌論戰》)“問”缺主語和直接賓語,應做補充。譯文則為:“(曹劌)問(莊公):憑借什么作戰?” 三、刪,即刪減法。 有的文言虛詞,現代漢語沒有相當的詞表示它,不能硬譯。有的文言虛詞,現代漢語雖有同它相當的詞,但如果勉強譯出來,反而使句子累贅。屬于這兩種情況的文言虛詞,翻譯時則刪去。如: ①夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》) 夫,發語詞;也,表示判斷的語氣詞。現代漢語中不用,應刪。 ②陳勝者,陽城人也。(《陳涉世家》) 者,起提頓作用。也,表示判斷的語氣詞。現代漢語中的判斷句不用這兩個虛詞,應刪。 四、移,即移位法。 將文言句子按照現代漢語語法格式,調整語序。凡是與現代漢語的句法結構形式不一致的文言句子,翻譯時不能照原句的語序排列,必須將不合現代漢語的語序部分加以調整。例如: ①戰于長勺(《曹劌論戰》) “于長勺”應作“戰”的狀語,應提到“戰”前翻譯。 ②帶長鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。(《涉江》) “陸離”是修飾“長鋏”的,“崔嵬”是修飾“切云”的,翻譯時應移到被修飾的中心語前。 五、留,即保留法。 凡是古今意思相同的詞,以及帝號、國號、年號、人名、地名、官名、度量衡單位等,可照錄于譯文中,不必另作翻譯。如: ①慶歷四年春,滕子室謫守巴墮郡。(《岳陽樓記》) ②山東豪杰逆并起而亡秦族矣。(賈誼《過秦論》) 句中畫橫線的詞照錄不譯。 六、換,即替換法。 不少文言文所表示的意義,在現代漢語中不是用原詞表示,翻譯時可用現代漢語中意義相當的詞去替換。

文言文翻譯的方法

3,文言文翻譯的方法

文言文翻譯的方法: 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。 文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要盡量保持原文的語言風格。文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。 文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 如果有時間可以看更多: 文言文翻譯的要求 文言文翻譯 要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。 文言文翻譯的原則 在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。 文言文翻譯的方法 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。 文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要盡量保持原文的語言風格。文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。 文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。 二、文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變。 “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名等,翻譯時可保留不變。 “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。 “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。 “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。 “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。 “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風平浪靜”。 文言文翻譯“四重奏” 最近兩年高考對文言文翻譯的考察由選擇正誤改為筆譯。這就增加了答題難度,而且所出試題均出于課外,仿佛無跡可求,無從下手。其實,還是可以講究一點技巧,從以下四個方面著手,奏一曲美妙的“文言文翻譯四重奏”: 1. 翻譯要注意補充省略的句子成分。文言文中省略現象大量存在,有省略主語、省略謂語動詞、省略介詞、省略賓語等。在大家做翻譯題時,一定注意先把原文省略的句子成分補充完整,否則譯文易句意不清、不通。 2. 翻譯要注意調整語序。文言文中變式句時常出現,有主謂后置、定語后置、介詞結構后置、賓語前置等四種類型。翻譯時調整好語序,才能便于翻譯,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不著頭腦”的感覺。 3. 翻譯要注意活用現象。文言文中的某些實詞可以在一定的語言環境中臨時改變它的詞性和用法,這就是活用。主要有動詞、形容詞、名詞的使動用法,形容詞、名詞的意動用法,名詞用作動詞,名詞作狀語等。翻譯時要抓住詞語的臨時含義。 4. 翻譯要抓住關鍵詞,聯系語境,重點突破。在文言文閱讀中,有些句子往往因為個別詞而影響全句的理解。這個詞就是一個關鍵詞。對于它,我們要聯系語境去理解、參悟。 綜上所述,文言文翻譯,只要平時努力,并注意以上四點,加以靈活掌握,要翻譯正確是不難的。 文言文翻譯得分點把握技巧 2005年語文考試大綱將“與現代漢語不同的句式和用法”列入了高考考試范圍,對這一知識點的考查,最大的可能是在翻譯題中體現,因此,如何做好文言文翻譯題已成為考生們關注的焦點。 一、看詞性——從詞類活用現象方面把握 備考對策:詞類活用是2005年高考的選考內容。它是文言文中特有的語法現象,主要有名詞、動詞、形容詞等的活用。翻譯時,對活用的詞要善于通過分析句子的語法結構來確定它的詞性及詞義。 二、觀句式——從文言句式特點方面把握 備考對策:文言句式已納入2005年高考考查范圍,這就要求我們必須掌握好文言句式的不同特點,特別要掌握好判斷句、被動句、省略句、賓語前置句。而這些句式一般說來都有語言標志,因此,可以通過對這些語言標志的識別,來判斷它們是屬于哪種句式特點。 三、悟詞義——從關鍵實詞意義方面把握 備考對策:所謂關鍵實詞,就是指那些在句子中起關鍵意義的、解釋通常與現代漢語不同的或有多個義項的詞語。句子中的關鍵實詞,以動詞最多,形容詞、名詞次之。另外,也要注意句子中的通假字、古今異義詞等。 四、辨用法——從主要虛詞用法方面把握 備考對策:虛詞是句子構成中一個不可或缺的部分,考試大綱18個文言虛詞中經常考的有“而、以、于、因、用、乃、其、為、則、之”等,考前應當注意把它們的用法進行歸納并強化訓練以加深印象。翻譯時,要做到“詞不離句,句不離段”,注意上下文的關系,注意意思的銜接和連貫。 所以,在文言文翻譯中,一定要注意通過看詞性、觀句式、悟詞義、辨用法等方法,敏銳地發現這些得分點并準確地把它們翻譯好,翻譯得通順流暢。這樣,才能在文言文翻譯中得到高分。

文言文翻譯的方法

文章TAG:文言文翻譯方法文言文翻譯方法

最近更新

  • 亡開頭的成語,帶亡的成語有哪些

    帶亡的成語有哪些2,亡的成語有哪些成語3,亡字有什么成語4,帶亡字的成語有哪些1,帶亡的成語有哪些亡羊補牢、唇亡齒寒、歧路亡羊、亡命之徒、人琴俱亡、追亡逐北、多歧亡羊、名存實亡、救 ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 銀行怎么賺錢,信貸員只能按照銀行辦事閑暇時賺快錢?

    銀行的盈利主要取決于以下三個方面:一般來說銀行的存款利率低于其貸款利率,即吸收公眾存款的成本較高,業余時間賺快錢的方法還是很多的,如果別人喜歡看,可以賺錢,如果文章寫得好,可以開始 ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 貿易政策,我國國際貿易政策是什么

    我國國際貿易政策是什么2,我國貿易政策3,國際貿易政策的名詞解釋4,國際貿易政策都有哪些1,我國國際貿易政策是什么國際貿易(internationaltrade)又稱“世界貿易”, ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 結婚典禮流程,一般的婚禮流程是怎樣的

    一般的婚禮流程是怎樣的新郎和新娘早起化妝,車隊出發接新娘。新郎接新娘,回男方家。新郎和新娘進門,敬改口茶。新人到門口迎賓,伴郎伴娘協助。主婚人致辭,證婚人讀結婚證書。父母上臺,新人 ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 冬至是哪一天,冬至是什么時候

    冬至是什么時候冬至表示從那一天開始就進入冬天,表面理解為冬天到來,每年的12月22日{0}2,冬至日是哪一天今年的冬至是12月22日,農歷的十一月十七日12.2212.2212月2 ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 磁懸浮鼠標,磁懸浮產品

    磁懸浮產品去http://cn.coovee.net/1918050/shop.html2,磁懸浮鼠標在哪個網站有賣可能會很滑吧,畢竟是不接觸桌面的我估計。不好的方面我想是暫時不習 ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 月季花作文,描寫月季花的形狀顏色氣味的作文

    描寫月季花的形狀顏色氣味的作文有的花看起來純樸,卻有它們迷人的地方,如梅花,白色的花朵長在樹皮粗粗的樹枝上。它們在冬天開放,香味彌漫四處,為嚴冬增添了幾分溫暖;向路邊不知名的小花, ......

    淮南市 日期:2023-05-06

  • 迎春花幾月開花,迎春花一般是在幾月開花

    迎春花一般是在幾月開花一般情況下都是三月份開花,開花期一個月左右,喜光耐旱植物,粗放管理就可以干透澆透水就可以迎春花,自然花期3~5月。可持續50天之久。迎春花,又名迎春、黃素馨。 ......

    淮南市 日期:2023-05-06

主站蜘蛛池模板: 南召县| 米泉市| 丽江市| 五常市| 申扎县| 大连市| 尉氏县| 武宁县| 南昌县| 杭州市| 保德县| 连南| 岚皋县| 房产| 永平县| 南雄市| 额济纳旗| 那坡县| 巩留县| 渝中区| 福州市| 平谷区| 龙口市| 阿克陶县| 沅江市| 丽江市| 台中市| 图们市| 贵州省| 雅江县| 哈巴河县| 同心县| 泸西县| 富源县| 柏乡县| 离岛区| 蓬溪县| 阳朔县| 鄂州市| 九江市| 贵州省|