釋迦牟尼佛,多智釋迦牟尼。釋迦牟尼梵文:,釋迦牟尼 mu還是mou?釋迦牟尼佛祖“牟”的漢字讀作“牟”,與謀利的“牟”同音,釋迦牟尼(ā kyamuni),是梵文的音譯,(mu對應Mu),釋(師)嘉(jiā)謀(mi)尼(ní)佛(fo)目應讀第四聲,釋迦牟尼(ā kyamuni),是梵文的音譯,(mu對應Mu)。注意:音譯外文時(尤其是人名、地名等,),我們一般都盡量取近音字,只要不給人明顯的誤解,大部分都不講究字義,“釋迦牟尼”的梵文原文是“02 kya muni”(0表示“s”帶“/”,2表示“a”),其中“muni”翻譯成漢字,梵文的“mu”是。
(漢字“某”是一個多音字,有“某”和“母”兩個音,而“母”的音發音時是姓氏,所以我們主張“釋迦牟尼”中的“某”字在漢語拼音中應讀作“母”)。姓“牟”讀作牟還是穆?1.米(語音代代相傳,西南方言區的聲調也保持了雙音化的聲調,但并未隨方言習慣而改變),自牟子國分封以來分布于山東、重慶、四川、湖北、貴州、湖南、福建、東北等省。
1、 釋迦牟尼佛的牟字標準發音mou,讀兩遍。釋迦牟尼梵文:,ākyamuni普通話讀作Shā ji ā mó uní梵文,你按照釋迦牟尼的英文讀,大致相當于梵文發音。Amitābha普通話發音為“mítuófó”關于“a”的發音,現在有人提倡讀“a ”,但我們一直在讀壹自古以來。
2、 釋迦牟尼佛,牟讀什么幾聲,我都是讀磨一樣嗎?釋迦牟尼單詞“牟”的中文發音是“牟”,與“牟”的營利性相同。如果寫成“釋迦牟尼”,第三個字讀成“莫”。這兩種寫法都是梵文翻譯過程中的差異,都有道理。我們不能說誰對誰錯。據嚴格考證,釋迦牟尼的梵蒂岡名字是“S/A Kyamuni”,巴厘島名字是“S/a^kyamuni".”根據音譯,第三個字應該用[木]的音發音,即“木”的音。
釋(師)甲(jiā)謀(mü)尼(ní)佛(fo)牟尼[mü ní] 1。梵文muni的音譯,意思是安靜。多智釋迦牟尼,南朝梁健文帝六自白:“穆尼雕之光,彌勒龍華之始。”清代王世貞《偶談赤備,談異五,河套喇嘛》:“寺中施主,名盛,似一牟尼,”西游記第十七回:“瓦之金焰,牟尼之晝光。”胡適的《吳年譜》引用吳的詩:“孤客臥禪關,燈暗為牟尼。