⑵家庭:農(nóng)家樂,橋下,水聲鏗鏘,橋邊,農(nóng)家炊煙裊裊,2.原文:馬致遠袁譯《荊沙秋思》比枯藤老樹烏鴉,小橋流水人,古道西風瘦馬,1,全文:藤蔓枯,老樹鴉,小橋流水人,古道西風瘦馬,橋下流水鏗鏘,橋邊農(nóng)舍炊煙裊裊,1,小橋流水人家翻譯:橋下,水聲鏗鏘,橋邊農(nóng)家炊煙裊裊。
1,小橋流水人家翻譯:橋下,水聲鏗鏘,橋邊農(nóng)家炊煙裊裊。2.原文:馬致遠袁譯《荊沙秋思》比枯藤老樹烏鴉,小橋流水人,古道西風瘦馬。夕陽西下,腸斷人遠。3.翻譯:黃昏時分,一群烏鴉落在一棵藤蔓枯萎的老樹上,發(fā)出凄厲的呻吟。橋下流水鏗鏘,橋邊農(nóng)舍炊煙裊裊。古道上,一匹瘦馬迎著西風艱難前行。夕陽漸漸失去光澤,西沉。寒夜里,只有孤獨的旅人在遠方徘徊。
2、誰知道 小橋流水人家這首詩的原文?1,全文:藤蔓枯,老樹鴉,小橋流水人,古道西風瘦馬。夕陽西下,腸斷人遠,2、馬致遠《天凈沙·秋思》的出處;3.黃昏時分,一群烏鴉落在枯藤老樹上,發(fā)出凄厲的呻吟。橋下,水聲鏗鏘,橋邊,農(nóng)家炊煙裊裊,古道上,一匹瘦馬迎著西風艱難前行。夕陽漸漸失去光澤,西沉,寒夜里,只有孤獨的旅人在遠方徘徊。(1)枯藤:枯枝枯藤,烏鴉:黃昏時返回巢中的烏鴉?;?晚上,⑵家庭:農(nóng)家樂。這句話描述了人們對溫暖家庭的渴望,⑵古道:已廢棄不能再用的古驛道(路),或古驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風,骨瘦如柴的馬。?heartbroken人:極度悲傷的人,這是指流浪到世界盡頭,極度悲傷的旅行者。5]天涯:離家很遠的地方。