孟子有言:故天欲為斯人之大任,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空其心志,的意思是增加他所沒有的智力能力,增加他做不到的,讓他增長才干,曾一其所否曾的意思是增加,與“增加”相同,孟子向兒子道歉的原文是:所以,要苦其心志,苦其筋骨,餓其體膚,乏其心,所以才會忍耐,曾軼其所不能。
孟子有言:故天欲為斯人之大任,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空其心志。其所為此,我們要有耐心,曾毅其所否意思是:上帝要把重要的責任放在一個人身上時,首先要磨礪他的心智,磨礪他的筋骨,饑餓他的身體,貧困他的思想,使他的行為總是不盡如人意,這樣才能動搖他的心智,錘煉他的性情。
來源:孟子夏,先秦:《所以要忍耐,曾軼其所號》原文:順發生于穆,養于樓間,膠養于魚鹽,關頤武養于士,孫帥奧養于海,百基拉養于市。所以斯里蘭卡的人民有必要受到上天的極大任命。他們要先苦了心志,苦了筋骨,餓了身體,空了身體。所以,他們一定要有耐心,他們做不到。人是不變的,然后才能變;困于心,權衡于中,而后作;用顏色、聲音和隱喻來標記。一個國家,如果國內沒有大臣和足以輔佐國王的賢士,往往會有鄰國覆滅而外國不與之匹敵的危險和來自國外的禍患。這樣,你就知道悲傷足以使人活著,享樂的輕松足以使人死亡。所謂誘惑,就是讓內心動搖,讓意志堅強,讓“堅韌”忍耐,讓它堅韌。“忍耐”就是在艱難中磨煉自己的身心,不顧外界阻力堅持下去。增加他做不到的,讓他增長才干。
孟子向兒子道歉的原文是:所以,要苦其心志,苦其筋骨,餓其體膚,乏其心,所以才會忍耐,曾軼其所不能。日子即將把重任放在一個人身上,我們首先要操心他的心思,操勞他的筋骨,餓他的肚子,窮他的身體,他的每一個行為總是不盡如人意,這樣才能動搖他的心思,鍛煉他的性情,增加他的才能不足。
4、曾益 其所不能的曾怎么翻譯?的意思是增加他所沒有的智力能力。曾一其所否曾的意思是增加,與“增加”相同,這句話的意思是增加自己不具備的智力能力,出自戰國時期孟子的“生于憂患,死于安樂”。生于憂患死于安樂選自孟子的《高姿俠》,全文分為兩部分,第一部分用實例論證了人才必須在艱苦的環境中培養的道理。第二部分論述了一個道理:人只有在困境中才能努力,國家往往在無憂無慮的時候被毀滅,《生于憂患死于安樂》的翻譯:順被用于田間耕作,被用于筑墻,膠水被用于賣魚賣鹽,關頤武被從獄官手中救出并任用,孫帥奧被用于隱居海濱,百里茜被從奴隸市場贖回并使用。所以,上帝要把重任放在一個人身上,首先要讓他心神不寧,筋骨疲憊,讓他饑腸轆轆,讓他窮困潦倒,讓他的一舉一動都不盡人意,這樣才能啟發他的心智,讓他有耐心,增加他所不具備的能力。