從使用的普遍性來(lái)說(shuō),“得意洋洋”比較多,得意洋洋和自滿(mǎn)是句子中用來(lái)描述人的表情、做定語(yǔ)的形容詞;區(qū)別在于對(duì)人的風(fēng)度的自鳴得意的描述,得意洋洋基本解讀:凱旋,1、得意洋洋和近義這幾個(gè)字沾沾自喜,”從它的由來(lái)看,似乎“洋洋自得”更好,但在普通應(yīng)用中,多為“得意洋洋”,“得意洋洋”是推薦的詞形。
1、得意洋洋和近義這幾個(gè)字沾沾自喜。2.得意洋洋是中國(guó)習(xí)語(yǔ),發(fā)音為déy yángyang。解釋為描述一種非常驕傲的表情或自滿(mǎn)的表情。引自現(xiàn)代錢(qián)彩《岳傳》第六十五回:“那風(fēng)中得意洋洋,坐在馬上。”3.自我滿(mǎn)足是一個(gè)中文的習(xí)語(yǔ),拼音是zhānzhānz?xǐ,描述的是你認(rèn)為自己很好很驕傲的樣子。引用現(xiàn)代茅盾《子夜五》中的話(huà):但是,像他這樣的人,絕不會(huì)因?yàn)槟臣碌膭倮凑醋韵玻瑵M(mǎn)足于此。
得意洋洋基本解讀:凱旋。形容心滿(mǎn)意足、志得意滿(mǎn)的樣子。來(lái)源《史記·嚴(yán)觀(guān)列傳》:“我意氣風(fēng)發(fā),甚為自得。”
"得意洋洋"和"沾沾自喜"是一組異形詞,表示的是同一個(gè)意思,就是形容一種非常沾沾自喜的樣子。《史記·嚴(yán)觀(guān)列傳》正文:“我滿(mǎn)懷豪情。”從它的由來(lái)看,似乎“洋洋自得”更好,但在普通應(yīng)用中,多為“得意洋洋”,“得意洋洋”是推薦的詞形。從使用的普遍性來(lái)說(shuō),“得意洋洋”比較多。目前,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》仍推薦“自鳴得意”的詞形。所以從規(guī)范的角度來(lái)說(shuō),寫(xiě)“沾沾自喜”比較合適。得意洋洋和自滿(mǎn)是句子中用來(lái)描述人的表情、做定語(yǔ)的形容詞;區(qū)別在于對(duì)人的風(fēng)度的自鳴得意的描述。
4、得意揚(yáng)揚(yáng)和 得意洋洋的區(qū)別是什么?1。意義不同1,楊洋:沾沾自喜。形容心滿(mǎn)意足、志得意滿(mǎn)的樣子,2、沾沾自喜:形容非常滿(mǎn)足、開(kāi)心、神氣十足。楊洋:一副驕傲的樣子,二、表達(dá)程度不同得意洋洋:有沾沾自喜的意思,表達(dá)程度較深。驕傲的:形容非常驕傲的樣子,在較小的程度上,筆畫(huà)的反義詞得意洋洋:黯然神傷:垂頭喪氣:耷拉著腦袋;受挫:神情沮喪。形容因失敗或失敗而情緒低落、無(wú)精打采的感覺(jué),:上海一個(gè)每周一次的早晨:“朱延年回家時(shí)的態(tài)度和在富友藥房時(shí)完全不同。他沮喪地坐在臥室的單人沙發(fā)上,一張馬臉,沒(méi)有笑容,好像窮得再也支撐不住了。