日語中的“”相當(dāng)于漢語中的停頓,如:わたしはァメリカへきま日韓,這里我?guī)湍阏硪幌乱恍┳畛S玫臉?biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)讀法符號(hào),日語詞匯中,日語占36.6%,漢語占53.6%,日語,又稱日語(にほんご、にっぽご),是日本的官方語言,閱讀標(biāo)點(diǎn)符號(hào)符號(hào)經(jīng)常參與與日本人的正式交流或在語言學(xué)習(xí)的過程中,其他常用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)符號(hào)和:。
日語中的“,”相當(dāng)于中文中的逗號(hào)。橫寫可以用“,”或“,”但豎寫只能用“”。值得注意的是,橫寫時(shí)不能在同一篇文章中使用“、”和”,只能選擇其一。如:わたしはからましたからませんでししたらかしでしし1237わたしは中國(guó)からました,南韓からませんでした.他們兩個(gè)都是正確的。日語中的“”相當(dāng)于漢語中的停頓,如:わたしはァメリカへきま日韓。其他常用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)符號(hào)和:。相當(dāng)于中文的句號(hào)?!啊毕喈?dāng)于中文的引號(hào)。在日語中,僅使用“”代替“”?!薄跋喈?dāng)于中文的書名。日語僅使用了“”而不是“”。()相當(dāng)于中文括號(hào)。另外,“?”一般不用在日語和“!”的正式文體中然而,它可以用在非正式的場(chǎng)合或模棱兩可的情況下,如:わたしはみました昨天。さんは?“和”;“多用于特殊文體形式,一般文章基本不用。
閱讀標(biāo)點(diǎn)符號(hào)符號(hào)經(jīng)常參與與日本人的正式交流或在語言學(xué)習(xí)的過程中。這里我?guī)湍阏硪幌乱恍┳畛S玫臉?biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)讀法符號(hào)。建議你看他們朗讀三遍以上,增強(qiáng)記憶力。,逗號(hào)(とぅてん)
1,句號(hào)-標(biāo)記在句末。對(duì)話的一半(后半部分省略)也用句號(hào)標(biāo)出。2.逗號(hào)-寫“,”豎著寫的時(shí)候:橫著寫的時(shí)候用“,”但是有人寫“,”。3.單引號(hào)-“”。4.雙引號(hào)-“”。5、破折號(hào)-“-”。7.中點(diǎn)——“”。8.問號(hào)——“?”. 9,感嘆號(hào)——“!”。日語,又稱日語(にほんご、にっぽご),是日本的官方語言。母語人口約1.3億,分為東日本、西日本、九州、八章四種方言。類似日語的語言是琉球語(チナーグチ).漢字是三國(guó)時(shí)期傳入日本的,我發(fā)明假名是為了在唐朝的女性中傳播。官方中文是文言文,所以現(xiàn)代日語受古代漢語影響很大。以昭和31年(1956)的《漢語例證詞典》為例。日語詞匯中,日語占36.6%,漢語占53.6%。
{3。