登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲岳陽樓記表現(xiàn)了范仲淹怎樣的品質(zhì),憂國憂民,以天下為己任的政治抱負(fù).積極有為,奮發(fā)向上的的思想.吃苦在前享樂在后的高尚品質(zhì)《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的,范仲淹的《登岳陽樓記》的原文與翻譯,原文】洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。
憂國憂民,以天下為己任的政治抱負(fù).積極有為,奮發(fā)向上的的思想.吃苦在前享樂在后的高尚品質(zhì)《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。其中的詩句“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”是較為出名和引用較多的句子。文章通過對洞庭湖的側(cè)面描寫襯托岳陽樓。滕子京是被誣陷擅自動用官錢而被貶的,范仲淹正是借作記之機(jī),含蓄規(guī)勸他要“不以物喜,不以己悲”,試圖以自己“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的濟(jì)世情懷和樂觀精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結(jié)合的風(fēng)格。《岳陽樓記》超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風(fēng)雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結(jié)合起來寫,從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴(kuò)大了文章的境界
2、范仲淹的《登岳陽樓記》的原文與翻譯原文】洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時,萬里來游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。白頭吊古風(fēng)霜里,老木蒼波無限悲,巍巍岳陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風(fēng)卷起,樓閣上的旌旗靜止,登臨當(dāng)年吳國和蜀國的分界之處,在湖山黃昏下徘徊。為避戰(zhàn)亂我奔波三年,行程萬里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷。