AFFEWDAYSOFFEVER,她在發(fā)燒幾天后,開始恢復(fù)健康起來(lái),我希望你很快康復(fù),如果你說(shuō)要用文字翻譯,那就有點(diǎn)中式英語(yǔ)了,療養(yǎng)重在病后的恢復(fù),尤其是從好轉(zhuǎn)到完全康復(fù)的漫長(zhǎng)過程,不要硬翻譯,比如恢復(fù)健康,調(diào)理(比較正式)可以表示恢復(fù)健康,也可以表示恢復(fù)精力、體力、損耗恢復(fù)。
這里有一個(gè)簡(jiǎn)單的給你:你可以在日常英語(yǔ)中使用getbetter,在寫作中使用getwell,recover。例如:Ihopeyougetbettersoon。我希望你很快康復(fù)。AFFEWDAYSOFFEVER,她在發(fā)燒幾天后,開始恢復(fù)健康起來(lái)。不要硬翻譯,比如恢復(fù)健康。如果你說(shuō)要用文字翻譯,那就有點(diǎn)中式英語(yǔ)了。
recover]Itookalongtime for himerecoverfromabadcold。他患了重感冒,花了很長(zhǎng)時(shí)間才康復(fù)。Ithinkhewilrecover。Ithinkshewillrecover。調(diào)理(比較正式)可以表示恢復(fù)健康,也可以表示恢復(fù)精力、體力、損耗恢復(fù)。療養(yǎng)重在病后的恢復(fù),尤其是從好轉(zhuǎn)到完全康復(fù)的漫長(zhǎng)過程。
{2。