色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 江蘇 > 南通市 > 寡人之于國也翻譯,寡人之于國也翻譯成英文怎么說

寡人之于國也翻譯,寡人之于國也翻譯成英文怎么說

來源:整理 時(shí)間:2023-01-15 19:50:49 編輯:好學(xué)習(xí) 手機(jī)版

1,寡人之于國也翻譯成英文怎么

What I do to my country 要根據(jù)上下文翻譯。 原文是:寡人之于國也,盡心焉耳矣。 中文可翻譯為:我對這個(gè)國家做的事情,可以說很盡心了。

寡人之于國也翻譯成英文怎么說

2,寡人之于國也翻譯

寡人之于國也翻譯如下:1、梁惠王說:“我對于國家,總算盡了心啦。河內(nèi)遇到饑荒,就把那里的老百姓遷移到河?xùn)|去,把河?xùn)|的糧食轉(zhuǎn)移到河內(nèi);河?xùn)|遇到饑荒也是這樣做。了解一下鄰國的政治,沒有像我這樣用心的。鄰國的百姓不見減少,我的百姓不見增多,這是為什么呢?”2、孟子回答說:“大王喜歡打仗,讓我用戰(zhàn)爭做比喻吧。咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩軍開始交戰(zhàn),戰(zhàn)敗的扔掉盔甲拖著武器逃跑。有人逃了一百步然后停下來,有的人逃了五十步然后停下來。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么樣呢?”3、梁惠王說:“不行。只不過沒有跑上一百步罷了,那也是逃跑啊。”4、孟子說:“大王如果懂得這個(gè)道理,就不要指望自己的百姓比鄰國多了。5、“不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食就會(huì)吃不完。密網(wǎng)不下到池塘里,魚鱉之類的水產(chǎn)就會(huì)吃不完。按一定的季節(jié)入山伐木,木材就會(huì)用不完。糧食和水產(chǎn)吃不完,木材用不完,這就使百姓對生養(yǎng)死葬沒有什么不滿了。百姓對生養(yǎng)死葬沒有什么不滿,這是王道的開端。6、五畝大的住宅場地,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗的畜養(yǎng),不要耽誤它們的繁殖時(shí)機(jī),七十歲的人就可以吃肉食了。百畝大的田地,不要耽誤它的耕作時(shí)節(jié),數(shù)口之家就可以不受饑餓了。認(rèn)真地興辦學(xué)校教育,把尊敬父母、敬愛兄長的道理反復(fù)講給百姓聽,須發(fā)花白的老人就不會(huì)背負(fù)或頭頂重物在路上行走了。七十歲的人能夠穿上絲織品、吃上肉食,百姓沒有挨餓受凍的,做到了這些而不能統(tǒng)一天下稱王的還從未有過。7、“豬狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有餓死的人,不知道開倉賑濟(jì)。百姓死了,就說:這不是我的過錯(cuò),是因?yàn)槟隁q不好。這種說法與拿刀把人殺死后,說殺死人的不是我,是兵器有什么不同?大王不要?dú)w罪于年成,那么天下的百姓都會(huì)來歸順了。”

寡人之于國也翻譯

3,寡人之于國也的英文翻譯 題目如何

寡人之于國也As for the kindom governance affairs as for me, the sovereign...語出:《孟子.梁惠王上》Mencius: Part One of the King Hui of Wei供參
寡人之于國也 譯文 梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把河?xùn)|的糧食運(yùn)到河南。當(dāng)河?xùn)|發(fā)生災(zāi)荒

寡人之于國也的英文翻譯 題目如何翻

4,寡人之于國也十個(gè)重點(diǎn)句子及翻譯很急謝謝

1、是亦走也這也是逃跑。2、非我也,歲也這不是我的過錯(cuò),這是年成不好。(否定判斷肯定判斷)3、非我也,兵也這不是我殺的,這是兵器殺的。(同上)4、是使民養(yǎng)生喪死無憾也。這就是讓百姓對生養(yǎng)死葬沒什么不滿5、養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也生養(yǎng)死葬沒什么不滿,就是王道的開端。【倒裝句】1、狀語后置句(介賓短語后置):(1)申之以孝悌之義(2)樹之以桑(3)則無望民之多于鄰國也(4)頒白者不負(fù)戴于道路矣(5)何異于刺人而殺之,曰:非我也,兵也。2、賓語前置句:(1)未之有也否定句中,代詞賓語前置。未有之也。3、固定句式(1)直不百步耳(“直……耳”相當(dāng)于“只是……罷了”)(2)或百步而后止,或五十步而后止(“或……或……”相當(dāng)于“有的人……有的人……”)

5,高一語文寡人之于國也全文

梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。  “不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,則曰:非我也,歲也。是何異于刺人而殺之,曰非我也,兵也?王無罪歲,斯天下之民至焉。”
①以:王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。「介詞,用」以五十步笑百步,則何如。「用」斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。「按照」五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。「介詞,用」謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義。「介詞,用,用…」②則:河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|。「那么,就」王如知此,則無望民之多于鄰國也。「那么,就」途有餓殍而不知發(fā)。人死,則曰:非我也,歲也。「那么,就」以五十步笑百步,則何如。「那,那么」③而:兵刃既接,棄甲曳兵而走。「連詞,順接表修飾,就」黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。「連詞,取消句子獨(dú)立性,這樣卻,這樣但是」狗彘食人食而不知檢。「連詞,但,但是」④其:河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|。「指示代詞,他的,他們的」雞豚狗彘之畜,無失其時(shí)。「指示代詞,它的,它們的」

6,寡人之于國也拼音版

guǎ rén zhī yú guó yě cháo dài :xiān qín zuò zhě :mèng zǐ dì zǐ lù yuán wén :  liáng huì wáng yuē :“guǎ rén zhī yú guó yě ,jìn xīn yān ěr yǐ 。hé nèi xiōng ,zé yí qí mín yú hé dōng ,yí qí sù yú hé nèi ;hé dōng xiōng yì rán 。chá lín guó zhī zhèng ,wú rú guǎ rén zhī yòng xīn zhě 。lín guó zhī mín bú jiā shǎo ,guǎ rén zhī mín bú jiā duō ,hé yě ?  mèng zǐ duì yuē :“wáng hǎo zhàn ,qǐng yǐ zhàn yù 。tián rán gǔ zhī ,bīng rèn jì jiē ,qì jiǎ yè bīng ér zǒu 。huò bǎi bù ér hòu zhǐ ,huò wǔ shí bù ér hòu zhǐ 。yǐ wǔ shí bù xiào bǎi bù ,zé hé rú ?”yuē :“bú kě ,zhí bú bǎi bù ěr ,shì yì zǒu yě 。”yuē :“wáng rú zhī cǐ ,zé wú wàng mín zhī duō yú lín guó yě 。  “bú wéi nóng shí ,gǔ bú kě shèng shí yě ;shù gǔ bú rù wū chí ,yú biē bú kě shèng shí yě ;fǔ jīn yǐ shí rù shān lín ,cái mù bú kě shèng yòng yě 。gǔ yǔ yú biē bú kě shèng shí ,cái mù bú kě shèng yòng ,shì shǐ mín yǎng shēng sàng sǐ wú hàn yě 。yǎng shēng sàng sǐ wú hàn ,wáng dào zhī shǐ yě 。“wǔ mǔ zhī zhái ,shù zhī yǐ sāng ,wǔ shí zhě kě yǐ yī bó yǐ 。jī tún gǒu zhì zhī chù ,wú shī qí shí ,qī shí zhě kě yǐ shí ròu yǐ 。bǎi mǔ zhī tián ,wù duó qí shí ,shù kǒu zhī jiā ,kě yǐ wú jī yǐ ;jǐn xiáng xù zhī jiāo ,shēn zhī yǐ xiào tì zhī yì ,bān bái zhě bú fù dài yú dào lù yǐ 。qī shí zhě yī bó shí ròu ,lí mín bú jī bú hán ,rán ér bú wáng zhě ,wèi zhī yǒu yě 。“gǒu zhì shí rén shí ér bú zhī jiǎn ,tú yǒu è piǎo ér bú zhī fā ,rén sǐ ,zé yuē :fēi wǒ yě ,suì yě 。shì hé yì yú cì rén ér shā zhī ,yuē fēi wǒ yě ,bīng yě ?wáng wú zuì suì ,sī tiān xià zhī mín zhì yān 。”
寡人之于國也朝代:先秦作者:孟子弟子 錄原文: 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也? 孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。 “不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,則曰:非我也,歲也。是何異于刺人而殺之,曰非我也,兵也?王無罪歲,斯天下之民至焉。”

7,寡人之于國也翻譯

寡人之于國也 譯文梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把河?xùn)|的糧食運(yùn)到河南。當(dāng)河?xùn)|發(fā)生災(zāi)荒的時(shí)候,我也是這樣做的。看看鄰國的君主主辦政事,沒有想我這樣盡心盡力的。可是,鄰國的百姓并不見減少,而我的百姓并不見增多,這是什么原因呢?”孟子回答道:“大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。戰(zhàn)鼓咚咚敲響,交戰(zhàn)激烈了,戰(zhàn)敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,您覺得行不行呢?”梁惠王說:“不行。他只不過沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!”孟子說:“大王您既然懂得這個(gè)道理,就不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。只要不違背農(nóng)時(shí),那糧食就吃不完;密孔的魚肉不入池塘,那魚鱉水產(chǎn)就吃不完;砍伐林木有定時(shí),那木材便用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用無盡,這樣便使老百姓供養(yǎng)活人,安葬死人不至于感到有什么不滿足。老百姓養(yǎng)生送死沒有缺憾,這正是王道的開始。”“在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時(shí)節(jié)地繁殖飼養(yǎng),上了七十歲的人就可以經(jīng)常吃到肉食了。一家一戶所種百畝的田地不誤農(nóng)時(shí)得到耕種,數(shù)口之家就不會(huì)鬧災(zāi)荒了。注重鄉(xiāng)校的教育,強(qiáng)調(diào)孝敬長輩的道理,須發(fā)花白的老人們就不再會(huì)肩挑頭頂,出現(xiàn)在道路上了。年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王于天下的是決不會(huì)有的。”“現(xiàn)在,豬狗吃的是人吃的事物而不知道設(shè)法制止,路上出現(xiàn)餓死的人而不知道賑濟(jì)饑民,人死了反而說與我無關(guān),是年成不好的緣故這和把人殺了反而說與我無干,是武器殺的又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,這樣,普天下的百姓便會(huì)涌想您這兒來了。”
譯文  梁惠王說:“我對于國,(算是)費(fèi)盡心啦。黃河以北的地方遇到饑荒,便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,把黃河以東地方的糧食運(yùn)到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣。考察過鄰國的政事,沒有像我這樣盡心的。鄰國的百姓不減少,我的百姓不增加,為什么呢?”   孟子回答說:“大王喜歡戰(zhàn)爭,請?jiān)试S我用戰(zhàn)爭打個(gè)比方。咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,槍尖刀鋒已經(jīng)接觸,拋下盔甲,拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。憑借跑五十步來笑跑一百步,怎么樣?”  惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑。”  孟子說:“大王如果懂得這個(gè)道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。  “如果兵役徭役不妨礙農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食便會(huì)吃不完;如果細(xì)密的漁網(wǎng)不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會(huì)吃不光;如果按一定的季節(jié)入山砍伐樹木,木材就會(huì)用不盡。糧食與魚鱉之類的水產(chǎn)吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養(yǎng)死葬沒有什么遺憾。百姓對生養(yǎng)死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。  “分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。畜養(yǎng)雞狗豬,不要錯(cuò)過繁殖的季節(jié),那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產(chǎn)季節(jié),那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認(rèn)真地辦好學(xué)校,反復(fù)地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導(dǎo)老百姓,那么,須發(fā)花白的老人也就不會(huì)自己背負(fù)或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統(tǒng)一天下,是從來不曾有過的事。  “現(xiàn)在的魏國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:這不是我的罪過,而是由于年成不好。這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說這不是我殺的而是兵器殺的,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會(huì)投奔到梁國來了。”
梁惠王說:“我治理梁國,真是費(fèi)盡心力了。河內(nèi)地方遭了饑荒,我便把那里的百姓遷移到河?xùn)|,同時(shí)把河?xùn)|的糧食運(yùn)到河內(nèi)。河?xùn)|遭了饑荒,也這樣辦。我曾經(jīng)考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”孟子回答說:“大王喜歡戰(zhàn)爭,那就請讓我用戰(zhàn)爭打個(gè)比喻吧。戰(zhàn)鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛一接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了一百步的士兵,可以嗎?”惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這也是逃跑呀。”孟子說:“大王如果懂得這個(gè)道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。如果兵役徭役不妨害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食便會(huì)吃不完;如果細(xì)密的魚網(wǎng)不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會(huì)吃不光;如果按季節(jié)拿著斧頭入山砍伐樹木,木材就會(huì)用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養(yǎng)死葬沒有什么遺憾。百姓對生養(yǎng)死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時(shí)飼養(yǎng),那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產(chǎn)季節(jié),那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認(rèn)真地辦好學(xué)校,反復(fù)地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導(dǎo)老百姓,那么,須發(fā)花白的老人也就不會(huì)自己背負(fù)或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能實(shí)行王道,是從來不曾有過的事。現(xiàn)在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:這不是我的罪過,而是由于年成不好。這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說這不是我殺的而是兵器殺的,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會(huì)投奔到梁國來了。”

8,寡人之于國也 全文音標(biāo)

梁惠王(liánghuìwáng)曰(yuē):「寡人(guǎrén)之(zhī)于(yú)國(guó)也(yě),盡心(jìnxīn)焉(yān)耳(ěr)矣(yǐ)。河內(nèi)(hénèi)兇(xiōng),則(zé)移(yí)其(qí)民(mín)于(yú)河(hé)東(dōng),移(yí)其(qí)粟(sù)于(yú)河內(nèi)(hénèi)。河(hé)東(dōng)兇(xiōng)亦然(yìrán)。察(chá)鄰國(línguó)之(zhī)政(zhèng),無如(wúrú)寡人(guǎrén)之(zhī)用心(yòngxīn)者(zhě)。鄰國(línguó)之(zhī)民(mín)不(bù)加(jiā)少(shǎo),寡人(guǎrén)之(zhī)民(mín)不(bù)加(jiā)多(duō),何(hé)也(yě)?」孟子(mèngzǐ)對(duì)曰(yuē):「王(wáng)好戰(zhàn)(hàozhàn),請(qǐng)以(yǐ)戰(zhàn)喻(zhànyù)。填(tián)然(rán)鼓(gǔ)之(zhī),兵(bīng)刃(rèn)既(jì)接(jiē),棄甲曳兵(qìjiǎyèbīng)而(ér)走(zǒu),或(huò)百(bǎi)步(bù)而(ér)后(hòu)止(zhǐ),或(huò)五(wǔ)十(shí)步(bù)而(ér)后(hòu)止(zhǐ)。以(yǐ)五十步笑百步(wǔshíbùxiàobǎibù),則(zé)何如(hérú)?」曰(yuē):「不可(bùkě)。直(zhí)不(bù)百(bǎi)步(bù)耳(ěr),是(shì)亦(yì)走(zǒu)也(yě)。」曰(yuē):「王(wáng)如(rú)知(zhī)此(cǐ),則(zé)無望(wúwàng)民(mín)之(zhī)多于(duōyú)鄰國(línguó)也(yě)。不違農(nóng)時(shí)(bùwéinóngshí),谷(gǔ)不可(bùkě)勝(shèng)食(shí)也(yě);數(shù)(shù)罟(gǔ)不(bù)入(rù)洿(hù)池(chí),魚(yú)鱉(biē)不可(bùkě)勝(shèng)食(shí)也(yě);斧(fǔ)斤(jīn)以(yǐ)時(shí)(shí)入(rù)山林(shānlín),材(cái)木(mù)不可(bùkě)勝(shèng)用(yòng)也(yě)。谷(gǔ)與(yǔ)魚(yú)鱉(biē)不可(bùkě)勝(shèng)食(shí),材(cái)木(mù)不可(bùkě)勝(shèng)用(yòng),是(shì)使(shǐ)民(mín)養(yǎng)生(yǎngshēng)喪(sàng)死(sǐ)無(wú)憾(hàn)也(yě)。養(yǎng)生(yǎngshēng)喪(sàng)死(sǐ)無(wú)憾(hàn),王道(wángdào)之(zhī)始(shǐ)也(yě)。」「五(wǔ)畝(mǔ)之(zhī)宅(zhái),樹(shù)之(zhī)以(yǐ)桑(sāng),五十(wǔshí)者(zhě)可以(kěyǐ)衣(yī)帛(bó)矣(yǐ)。雞(jī)豚(tún)狗(gǒu)彘(zhì)之(zhī)畜(chù),無(wú)失(shī)其(qí)時(shí)(shí),七十(qīshí)者(zhě)可以(kěyǐ)食肉(shíròu)矣(yǐ)。百(bǎi)畝(mǔ)之(zhī)田(tián)勿(wù)奪(duó)其(qí)時(shí)(shí),數(shù)(shù)口(kǒu)之(zhī)家(jiā)可以(kěyǐ)無(wú)饑(jī)矣(yǐ)。謹(jǐn)(jǐn)庠(xiáng)序(xù)之(zhī)教(jiào),申(shēn)之(zhī)以(yǐ)孝(xiào)悌(tì)之(zhī)義(yì),頒(bān)白(bái)者(zhě)不(bù)負(fù)(fù)戴(dài)于(yú)道路(dàolù)矣(yǐ)。七十(qīshí)者(zhě)衣(yī)帛(bó)、食肉(shíròu),黎民(límín)不(bù)饑(jī)不(bù)寒(hán),然而(ránér)不(bù)王(wáng)者(zhě),未(wèi)之(zhī)有(yǒu)也(yě)!」「狗(gǒu)彘(zhì)食(shí)人(rén)食(shí)而(ér)不知(bùzhī)檢(jiǎn),涂(tú)有(yǒu)餓(è)莩(piǎo)而(ér)不知(bùzhī)發(fā)(fā),人(rén)死(sǐ)則(zé)曰(yuē):『非(fēi)我(wǒ)也(yě),歲(suì)也(yě)。』是(shì)何(hé)異(yì)于(yú)刺(cì)人(rén)而(ér)殺(shā)之(zhī),曰(yuē):『非(fēi)我(wǒ)也(yě),兵(bīng)也(yě)。』王(wáng)無罪(wúzuì)歲(suì),斯(sī)天(tiān)下(xià)之(zhī)民(mín)至(zhì)焉(yān)。」
寡人之于國也 全文音標(biāo)梁惠王(liánghuìwáng)曰(yuē):「寡人(guǎrén)之(zhī)于(yú)國(guó)也(yě),盡心(jìnxīn)焉(yān)耳(ěr)矣(yǐ)。河內(nèi)(hénèi)兇(xiōng),則(zé)移(yí)其(qí)民(mín)于(yú)河(hé)東(dōng),移(yí)其(qí)粟(sù)于(yú)河內(nèi)(hénèi)。河(hé)東(dōng)兇(xiōng)亦然(yìrán)。察(chá)鄰國(línguó)之(zhī)政(zhèng),無如(wúrú)寡人(guǎrén)之(zhī)用心(yòngxīn)者(zhě)。鄰國(línguó)之(zhī)民(mín)不(bù)加(jiā)少(shǎo),寡人(guǎrén)之(zhī)民(mín)不(bù)加(jiā)多(duō),何(hé)也(yě)?」孟子(mèngzǐ)對(duì)曰(yuē):「王(wáng)好戰(zhàn)(hàozhàn),請(qǐng)以(yǐ)戰(zhàn)喻(zhànyù)。填(tián)然(rán)鼓(gǔ)之(zhī),兵(bīng)刃(rèn)既(jì)接(jiē),棄甲曳兵(qìjiǎyèbīng)而(ér)走(zǒu),或(huò)百(bǎi)步(bù)而(ér)后(hòu)止(zhǐ),或(huò)五(wǔ)十(shí)步(bù)而(ér)后(hòu)止(zhǐ)。以(yǐ)五十步笑百步(wǔshíbùxiàobǎibù),則(zé)何如(hérú)?」曰(yuē):「不可(bùkě)。直(zhí)不(bù)百(bǎi)步(bù)耳(ěr),是(shì)亦(yì)走(zǒu)也(yě)。」曰(yuē):「王(wáng)如(rú)知(zhī)此(cǐ),則(zé)無望(wúwàng)民(mín)之(zhī)多于(duōyú)鄰國(línguó)也(yě)。不違農(nóng)時(shí)(bùwéinóngshí),谷(gǔ)不可(bùkě)勝(shèng)食(shí)也(yě);數(shù)(shù)罟(gǔ)不(bù)入(rù)洿(hù)池(chí),魚(yú)鱉(biē)不可(bùkě)勝(shèng)食(shí)也(yě);斧(fǔ)斤(jīn)以(yǐ)時(shí)(shí)入(rù)山林(shānlín),材(cái)木(mù)不可(bùkě)勝(shèng)用(yòng)也(yě)。谷(gǔ)與(yǔ)魚(yú)鱉(biē)不可(bùkě)勝(shèng)食(shí),材(cái)木(mù)不可(bùkě)勝(shèng)用(yòng),是(shì)使(shǐ)民(mín)養(yǎng)生(yǎngshēng)喪(sàng)死(sǐ)無(wú)憾(hàn)也(yě)。養(yǎng)生(yǎngshēng)喪(sàng)死(sǐ)無(wú)憾(hàn),王道(wángdào)之(zhī)始(shǐ)也(yě)。」「五(wǔ)畝(mǔ)之(zhī)宅(zhái),樹(shù)之(zhī)以(yǐ)桑(sāng),五十(wǔshí)者(zhě)可以(kěyǐ)衣(yī)帛(bó)矣(yǐ)。雞(jī)豚(tún)狗(gǒu)彘(zhì)之(zhī)畜(chù),無(wú)失(shī)其(qí)時(shí)(shí),七十(qīshí)者(zhě)可以(kěyǐ)食肉(shíròu)矣(yǐ)。百(bǎi)畝(mǔ)之(zhī)田(tián)勿(wù)奪(duó)其(qí)時(shí)(shí),數(shù)(shù)口(kǒu)之(zhī)家(jiā)可以(kěyǐ)無(wú)饑(jī)矣(yǐ)。謹(jǐn)(jǐn)庠(xiáng)序(xù)之(zhī)教(jiào),申(shēn)之(zhī)以(yǐ)孝(xiào)悌(tì)之(zhī)義(yì),頒(bān)白(bái)者(zhě)不(bù)負(fù)(fù)戴(dài)于(yú)道路(dàolù)矣(yǐ)。七十(qīshí)者(zhě)衣(yī)帛(bó)、食肉(shíròu),黎民(límín)不(bù)饑(jī)不(bù)寒(hán),然而(ránér)不(bù)王(wáng)者(zhě),未(wèi)之(zhī)有(yǒu)也(yě)!」「狗(gǒu)彘(zhì)食(shí)人(rén)食(shí)而(ér)不知(bùzhī)檢(jiǎn),涂(tú)有(yǒu)餓(è)莩(piǎo)而(ér)不知(bùzhī)發(fā)(fā),人(rén)死(sǐ)則(zé)曰(yuē):『非(fēi)我(wǒ)也(yě),歲(suì)也(yě)。』是(shì)何(hé)異(yì)于(yú)刺(cì)人(rén)而(ér)殺(shā)之(zhī),曰(yuē):『非(fēi)我(wǒ)也(yě),兵(bīng)也(yě)。』王(wáng)無罪(wúzuì)歲(suì),斯(sī)天(tiān)下(xià)之(zhī)民(mín)至(zhì)焉(yān)。」
寡人之于國也不是高中必修文言文篇目么,你想要這個(gè)的英語譯文和音標(biāo)?如果針對漢語,不存在音標(biāo)的說法的。再看看別人怎么說的。
文章TAG:寡人之于國也翻譯寡人之于國也于國翻譯

最近更新

  • 個(gè)人工作總結(jié)代寫,50字簡短的個(gè)人工作總結(jié)怎么寫

    50字簡短的個(gè)人工作總結(jié)怎么寫2,個(gè)人工作總結(jié)1,50字簡短的個(gè)人工作總結(jié)怎么寫總結(jié)是對過去工作的回顧和評(píng)價(jià),重客觀事實(shí),以事實(shí)為依據(jù),寫出工作中遇到的實(shí)際的困難和收獲。總結(jié)突出的 ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 個(gè)人房產(chǎn)抵押借款,個(gè)人房產(chǎn)抵押貸款怎樣辦理呀

    個(gè)人房產(chǎn)抵押貸款怎樣辦理呀先到貸款的銀行辦理貸款手續(xù),要房產(chǎn)證身份證包括共有人都要,銀行會(huì)給你交代如何辦理,同時(shí)還要評(píng)估公司出具你的房產(chǎn)評(píng)估報(bào)告,銀行根據(jù)評(píng)估出的金額,給予你總金額 ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 節(jié)哀是什么意思,第二集:喪禮和哀悼活動(dòng)

    2.逝者已矣,生者節(jié)哀順變,語法:動(dòng)賓式;做謂語和賓語節(jié)哀Shunbian,讀作JiéIDAishnbiàn,是習(xí)語,意思是用它的定義來表示對死者家屬的慰問,出處:《禮記·譚弓下》 ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 蔥花雞蛋餅,雞蛋餅的做法大全 蔥花雞蛋餅的做法

    雞蛋餅的做法大全蔥花雞蛋餅的做法雞蛋餅的做法大全蔥花雞蛋餅的做法http://www.sijimeishi.com/siji/mianlei/842.html雞蛋餅是人類最好的營養(yǎng) ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 復(fù)活節(jié)的由來,復(fù)活節(jié)來源

    本文目錄一覽1,復(fù)活節(jié)來源2,復(fù)活節(jié)由來3,復(fù)活節(jié)是怎么來的4,復(fù)活節(jié)是怎么來的1,復(fù)活節(jié)來源復(fù)活節(jié)(主復(fù)活日)是一個(gè)西方的重要節(jié)日,在每年春分月圓之后第一個(gè)星期日。基督徒認(rèn)為,復(fù) ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 英雄人物的資料,抗日英雄解放戰(zhàn)爭英雄

    面對敵人的威脅,她不屈不撓,義無反顧,清末北洋水師將軍,族群英雄,光緒皇帝的挽聯(lián)寫道:此日人間淚滿,有強(qiáng)大的海軍力量,解放戰(zhàn)爭英雄-2/解放戰(zhàn)爭是為了誰英雄-2/抗日戰(zhàn)爭是為了誰英 ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 二月的英語,二月英語單詞怎么拼音標(biāo)

    二月英語單詞怎么拼音標(biāo)二月February音標(biāo):英[?febru?ri]美[?februeri]2,一月到二月用英語怎么說fromJanuarytoFebruaryJanuary一 ......

    南通市 日期:2023-05-06

  • 尼泊爾的惡心民俗,為什么人人都那么討厭老鼠

    為什么人人都那么討厭老鼠我到是覺得老鼠其實(shí)你好好看下還是蠻可愛的,現(xiàn)在不是有很多人開始養(yǎng)那種小老鼠嘛··呵呵就是因?yàn)槔先碎T說多了所以覺得老鼠就是害人的要打,其實(shí)你自己看下?lián)Q個(gè)角度去 ......

    南通市 日期:2023-05-05

主站蜘蛛池模板: 阜新| 泰顺县| 广昌县| 砚山县| 黄石市| 葫芦岛市| 潜山县| 美姑县| 望谟县| 齐齐哈尔市| 衡南县| 清远市| 刚察县| 特克斯县| 普洱| 宝应县| 淮滨县| 柘城县| 乌拉特中旗| 龙南县| 莱州市| 泸水县| 徐闻县| 大埔县| 莒南县| 六盘水市| 涿鹿县| 阿瓦提县| 海口市| 泸州市| 大足县| 紫云| 专栏| 台东市| 肃宁县| 渭源县| 米林县| 双牌县| 滨海县| 昆山市| 宜兴市|