我們現(xiàn)在說(shuō)普通話,才把河南話降格成了方言。比如說(shuō)河南人說(shuō)小房間,會(huì)這么下面就坐下來(lái)來(lái)聊一聊河南的那些特色方言,其中河南有三個(gè)地方的方言,和中原官話有點(diǎn)差異,也就是在那些個(gè)朝代,河南話才是正宗的官話、京話;其他省的方言到河南,都可以被稱作是“很土”。
1、河南有幾大方言?最難聽(tīng)懂的是哪兒的方言?
歡迎打開(kāi)歷史寶藏。說(shuō)起河南話,我們會(huì)想起很多經(jīng)典的話語(yǔ),例如一句有味道叫罵:咦,你個(gè)鱉孫。還有河南人都愛(ài)說(shuō)的:中在河南話中,也有一些地域的分別,河南省大部分地區(qū)都位于為中原官話區(qū)。中原官話,就是我們常聽(tīng)到的河南話的味道,其中河南有三個(gè)地方的方言,和中原官話有點(diǎn)差異。最難懂的,就是林州話了,林州、安陽(yáng)、鶴壁這一豫北區(qū),就是上圖紅色區(qū)域,當(dāng)?shù)氐姆窖?,受晉語(yǔ)影響,再加上這這一片比較封閉,著名的紅旗渠的故事,就是在這里。
就在這個(gè)區(qū)域,保留下來(lái)晉語(yǔ)的味道,舉個(gè)例子就能知道林州話的神奇之處的。除了林州話,河南話中和中原官話有較大區(qū)別的,就是信陽(yáng)話了,信陽(yáng)地區(qū),因?yàn)槭芮G楚文化的影響,方言也有點(diǎn)湖北話的味道。信陽(yáng)話不僅語(yǔ)速快,還h,f不分,對(duì)于大部分河南人來(lái)說(shuō),信陽(yáng)話也是比較特殊的。更多河南歷史文化原創(chuàng)內(nèi)容,歡迎關(guān)注@歷史寶藏,
2、你覺(jué)得河南方言里,最傳神的一個(gè)詞匯是什么?
至少有兩個(gè)原因,讓你千萬(wàn)不要隨便去說(shuō)河南話很土。其一,開(kāi)封是包括宋朝在內(nèi)的8個(gè)朝代的古都;洛陽(yáng)是包括東漢、隋朝在內(nèi)的13個(gè)王朝的古都,也就是說(shuō),在那些個(gè)朝代,河南話才是正宗的官話、京話;其他省的方言到河南,都可以被稱作是“很土”。其二,如果你說(shuō)河南話很土,立馬就能證明你的古文功底很不怎么樣,千萬(wàn)不要因?yàn)榈略粕绾幽霞脑涝迄i那一句“妮兒,弄啥嘞”,覺(jué)得這就代表了河南話。
也不要因?yàn)榇蠹叶枷矚g學(xué)一句“真得勁兒”、或者是一句“我勒乖乖來(lái)”的河南話,就覺(jué)得河南話很土,那樣的話,河南人搞不好會(huì)說(shuō)你是“老扎皮”!不知道啥意思了吧?“老扎皮”就是“土老帽”的意思。為什么說(shuō)覺(jué)得河南話聽(tīng)上去很土的人,古文功底不怎么樣呢?是因?yàn)樗炔欢嗌俟盼?,也不知道方言中有諸多古音的存在!比如說(shuō)河南人說(shuō)小房間,會(huì)這么說(shuō):glo兒,
聽(tīng)上去很土?其實(shí)是“閣”字的古文變音。有沒(méi)有瞬間覺(jué)得很文雅的感覺(jué)?比如說(shuō)河南人說(shuō)人不在家里,而是上街了,會(huì)這么說(shuō):mer上,聽(tīng)上去覺(jué)得土?其實(shí)是“陌上”——漢樂(lè)府詩(shī)有一首《陌上?!返摹澳吧稀?。尋常巷陌的那個(gè)“陌”,比如說(shuō)去那邊了,去這邊了,河南人會(huì)這么說(shuō):去這廂了,去那廂了。聽(tīng)上去覺(jué)得土?其實(shí)是“這廂有禮”的“這廂”,
這就跟武漢人說(shuō)“造業(yè)”一樣,也是一個(gè)異化的讀音,其實(shí)是造孽。這個(gè)意思不僅僅指可憐,很辛苦,很受罪;還有佛教所言“造孽”的意思,因?yàn)樵诠糯皹I(yè)”通“孽”,我們現(xiàn)在說(shuō)普通話,才把河南話降格成了方言。其實(shí)河南話作為中國(guó)歷史上的“普通話”,持續(xù)的時(shí)間很長(zhǎng)久——自唐代以來(lái),歷朝文人墨客均把天地之中“洛陽(yáng)”一帶的方言,當(dāng)做通行全國(guó)的通用語(yǔ),
你要是不服氣的話,我們有請(qǐng)?zhí)瞥睦罡?。李涪說(shuō):“凡中華音切,莫過(guò)東都,蓋居天地之中,稟氣特正”,你要是還不服氣的話,我們有請(qǐng)南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人陸游。陸游說(shuō)過(guò):“中原惟洛陽(yáng)得天下之中,語(yǔ)音最正”,還不服氣的話,我們有請(qǐng)陜西人寇準(zhǔn)??軠?zhǔn)說(shuō)過(guò):“惟西洛人得天下之中,語(yǔ)音最正”,類似這樣的說(shuō)法,你可以一直請(qǐng)到明朝、清朝。
作為歷史上持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的“普通話”,河南話里面的很多意思,都會(huì)和唐詩(shī)宋詞有關(guān),舉個(gè)例子:河南人習(xí)慣把船槳說(shuō)成是“zhao板”。聽(tīng)上去很土?你要是好好讀過(guò)蘇東坡的《赤壁賦》,就不會(huì)這么想了,里面有一句“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光”,這個(gè)“棹”字才是正解??!所以,元好問(wèn)絕對(duì)不會(huì)覺(jué)得河南話土,比如說(shuō)他的《浣溪沙》里有一句“一片青天棹過(guò)”,也是這個(gè)字。