拋開語言分類而言,河南各個地方的方言都是河南話的一部分,也都能代表河南話,并且最好聽的方言肯定是自己的家鄉(xiāng)話。距離現(xiàn)在最近的遷入河南的大事是明初的大遷徙,有大量的山西人遷往河南,現(xiàn)在很多河南的村莊都是在明朝時期建立的,在此基礎(chǔ)上河南話可能會有所變化,但依然會保留本土特色。
1、河南燴面是哪里流傳過來的?
關(guān)于河南燴面的發(fā)源,有一個傳說是和唐太宗李世民相關(guān),但這類傳說太多了(比如最著名的“珍珠翡翠白玉湯”),最后都被證明是假的。目前已經(jīng)很難考證,因為相關(guān)歷史文獻(xiàn)中并無記載,但我們從河南最著名的兩個燴面發(fā)源地卻能找到相關(guān)一些資料,一個是鄭州,一個是方城。從鄭州來講,最著名的非合記、蕭記莫屬,其中,在蕭記燴面的記載上,創(chuàng)始人蕭洪河原是鄭州國營長春飯店做伊府面的師傅,是從自己拿手的伊府面中找到了靈感,將味道鮮美、營養(yǎng)價值高的海參、魷魚加入羊肉燴面中,稱之為三鮮燴面。
而合記燴面則講述了其傳奇色彩,據(jù)說是合記老板在抗日戰(zhàn)爭時期開店,一天八路軍來面館吃面,恰逢日軍飛機(jī)來轟炸,在躲避轟炸過后,面就涼了,老板靈機(jī)一動,將涼面投入沸滾的羊肉湯里面稍煮片刻,盛起,吃之令抗日將士大悅。老板始知,用羊肉湯來燴面,其境甚佳,于是,合記燴面就誕生了。因此河南燴面還有一個名稱叫抗日面,
從上面兩個記載來看,燴面應(yīng)該是近代的做法,特別是鄭州作為一個新興城市,在設(shè)立省會之前在全國基本是沒有什么名氣的。而下面方城燴面的來源則能從側(cè)面證實一下燴面的由來,它也是講述了日本人侵華期間,一飯店的倆年輕人被炸掉的房屋掩面,其中一個醒來后餓的不行,正好他們被炸的地方是飯店廚房,高湯、羊肉、粉條、木耳、金針還有鵪鶉蛋都有,于是就著沒炸掉的鍋臺做了一頓飯充饑。
而當(dāng)?shù)匚墨I(xiàn)也記載了方城在上世紀(jì)39年至40年被日軍轟炸的歷史,民國三十四年秋八月,日本投降。在方城縣全城歡慶的煙花里,在孔廟的舊街上碗香居的原處,一家飯鋪隆重開業(yè),紅綢繞邊的黑底金字匾額上赫然寫著四個大字:方城燴面!大門上一幅對聯(lián)寫得好,上聯(lián)是:一碗飯饃菜湯齊全;下聯(lián)是:全國人老中青喜歡;橫批:日本滾蛋!綜合來看,由于河南沒有知名的菜系,加上與其說是河南燴面,倒不如說是鄭州或者方城燴面更恰當(dāng)些,因此這道面應(yīng)該是一種以前底層生活居民的用餐,從其配料來看更像是過節(jié)時改善生活時吃的,因此起源已經(jīng)很難探究,倒是兩個關(guān)于抗日的傳說給這道面增添了不少傳奇色彩,
2、河南哪個城市是正宗的河南話?
謝謝邀請,河南話有三類簡稱豫語,一類是通行于河南大部分地區(qū)的中原官話,即為人們通常習(xí)慣所說的狹義的河南話。其次是通行于豫北太行山一帶的晉語-邯新片,分布在濟(jì)源、焦作、新鄉(xiāng)、安陽的各轄縣,還有一小部分則為通行于豫南地區(qū)的江淮官話-黃孝片,分布在信陽的新縣、光山縣。三種方言之間均不可以順利的交流,鄭州:河南話洛陽:河南話開封:河南話南陽:河南話三門峽:豫晉混合方言焦作:晉語新鄉(xiāng):市區(qū)河南話,郊區(qū)晉語鶴壁:市區(qū)河南話,郊區(qū)晉語安陽:晉語濮陽:豫魯混合方言駐馬店:河南話漯河:河南話平頂山:河南話許昌:河南話周口:河南話商丘:河南話信陽:楚語偏湖北方言濟(jì)源:晉語永城:河南話傳統(tǒng)的音韻學(xué)認(rèn)為語言含有聲、韻、調(diào)等因素,現(xiàn)代音韻學(xué)又拓展了一些新的領(lǐng)域,如韻律音韻學(xué)(Prosodic)和節(jié)律音韻學(xué)(MetricalPhonology)。
這說明,音韻中不僅含有語言的節(jié)律,而且還有聲調(diào)的高低諸因素,河南方言以特有的四聲調(diào)值規(guī)律影響了旋律的發(fā)展形態(tài),同時也賦予了它獨(dú)特的音樂色彩和濃郁的地方風(fēng)格。聲調(diào)中原官話:聲調(diào)分陰平、陽平、上聲和去聲四類,個別地區(qū)如澠池、義馬、洛寧等縣市僅有三個聲調(diào),入聲歸派入陰平和陽平,晉語聲調(diào)分為陰平、陽平、上聲、去聲、入聲五類,
如今值得注意的是,由于推廣普通話以及城市化的影響,河南話正在逐步向普通話靠攏。一些重要的語音特征在大城市以及在年輕人口中已經(jīng)很難見到,比如以上的第二條“尖團(tuán)音的區(qū)分”,如今在老年人中常見,而在年輕人中很少;第六條的“子變韻”,也處在明顯的消亡過程中,而許多入聲字的讀音和聲調(diào),被一些年輕人從普通話類推成了河南話,即采用普通話的讀音,而將聲調(diào)調(diào)型變化成河南話的形式。