納蘭性德的《常-1》原文及其譯文《常相思山居圖》是清代詩(shī)人納蘭性德的作品。納蘭性德的一首詩(shī)《長(zhǎng)相思》龍相思納蘭性德,清代詩(shī)人,滿州正白旗人,作者:納蘭性德山水游關(guān)羽,納蘭性德在常相思中表達(dá)了哪些思想感情?龍相思龍相思作者:納蘭性德山是一段旅程,水是一段旅程,而我,正走向,夜燈。風(fēng)一變,雪一變,傷國(guó)之心的夢(mèng)想落空,我的家鄉(xiāng)沒有這種聲音,【出版社】這是一部描寫邊塞軍途中思鄉(xiāng)的佳作,《天涯之旅》最能引起共鳴的,是漂泊異鄉(xiāng),夢(mèng)回故鄉(xiāng)的“一程山一程水”的意境。難怪王國(guó)維評(píng)價(jià)“容若詞自然真”,這個(gè)詞更可貴的是纏綿而不頹廢,柔情流露一個(gè)男人守衛(wèi)邊塞報(bào)國(guó)的豪情壯志。
【程】路,遠(yuǎn)方,山之旅,水之旅,即山之長(zhǎng),水之遠(yuǎn)。【關(guān)羽】現(xiàn)在是山海關(guān)【那一邊】是山海關(guān)的另一邊,意思是在山海關(guān)之外。【交代】軍營(yíng)里有上千頂帳篷。【更多】舊時(shí)夜晚分五班,每班兩小時(shí)左右。風(fēng)一變,雪一變,就意味著會(huì)下一整夜的雪。噪音令人厭煩。【故鄉(xiāng)】故鄉(xiāng)【此音】指下雪下雪的聲音。納蘭性德(16551685),容若人,出生于黃征旗人。
納蘭性德撰寫相思寫作背景:康熙二十一年(1682年)二月十五日,康熙皇帝為平定云南,出巡關(guān)東,祭奠奉天祖墳。詩(shī)人跟隨康熙皇帝祭奠永陵、福陵、昭陵,二十三日出山海關(guān)。被困在暴風(fēng)雪中,嚴(yán)寒的天氣使詩(shī)人思念首都的家,于是寫下了這首詞。出自:《常相思出山記》是清代康熙二十一年(1682年)詩(shī)人納蘭性德所作的一首詞。原文:龍相思清代山中之旅:納蘭性行山中之旅,水中之旅,邊之旅,夜晚燈火通明。
我游歷遼東,在千軍萬(wàn)馬的陪同下,一路涉水來(lái)到山海關(guān)。夜晚,營(yíng)地?zé)艋鹜鳎鸨梯x煌。夜深了,帳篷外面下著雪,雪雪的聲音讓人無(wú)法入睡。作者想家了,孤獨(dú)了,不禁心生怨恨:為什么家鄉(xiāng)沒有這種令人不安的聲音?延伸資料:賞析:第一部影片表明,隨著時(shí)間的推移,與家的空間隔閡已經(jīng)嚴(yán)重增大,空間感與鄉(xiāng)愁產(chǎn)生了尖銳的沖突。
2、請(qǐng)寫出清代納蘭性德寫的詞《長(zhǎng) 相思》的詩(shī)意。long 相思納蘭性德山搭順風(fēng)車,水搭順風(fēng)車,身往,夜華燈初上。風(fēng)一變,雪一變,破鄉(xiāng)夢(mèng)不成,園中無(wú)此聲。【注意事項(xiàng)】①旅程:公路旅程,距離。山是旅途,水是旅途,即山長(zhǎng)水遠(yuǎn)。②關(guān)羽:即山海關(guān),古稱關(guān)羽,明代改名為今。(3)那一邊:即山海關(guān)的另一邊,意為關(guān)外。4賬號(hào):軍營(yíng)帳篷,上千賬號(hào)都說(shuō)軍營(yíng)多。⑤輪班:gēng,以前一晚上五班,每班兩個(gè)小時(shí)左右。風(fēng)一變,雪一變,就意味著會(huì)下一整夜的雪。
⑦故鄉(xiāng):它叫史靜。⑧這個(gè)聲音指的是暴風(fēng)雪的聲音。一路爬山涉水,向關(guān)羽進(jìn)發(fā)。深夜露營(yíng),看到無(wú)數(shù)賬號(hào)里亮著燈。一班接一班,雪片雪片的聲音讓家鄉(xiāng)心碎迷茫,家鄉(xiāng)夢(mèng)難以實(shí)現(xiàn)。我的家鄉(xiāng)沒有這種聲音。在最后一部電影上寫下行程。直抒道路的曲折,側(cè)寫跋山涉水的艱險(xiǎn)。它突出了旅途的修遠(yuǎn)和旅途的艱辛。一大群人翻山越嶺,登船涉水,睡在風(fēng)中,走了一段又一段的路程,向山海關(guān)進(jìn)發(fā)。