由于漢字的簡化,給草書的字體區(qū)分帶來了很多麻煩,所以說草書通常是眾多的體字,使用體字來寫草書的情況很少,草書是復(fù)數(shù)體字,因為草書是基于王羲之的標(biāo)準(zhǔn),比如寫的《蜀》,可以說是簡體字的行書,也可以說是繁體字體字草書,草書不是簡單的漢字拼接,更多的是漢字書寫的變化,類似于體字把簡體字和篆書改成隸書。
草書是復(fù)數(shù)體字,因為草書是基于王羲之的標(biāo)準(zhǔn)。王羲之當(dāng)時寫的當(dāng)然是范體字。使用體字來寫草書的情況很少。第一,草書的縮減已經(jīng)相當(dāng)大了,很多簡化字都是基于草書。二、現(xiàn)在草書幾乎全部用于書法創(chuàng)作,書法創(chuàng)作以范體字為主。所以說草書通常是眾多的體字。由于漢字的簡化,給草書的字體區(qū)分帶來了很多麻煩。比如寫的《蜀》,可以說是簡體字的行書,也可以說是繁體字體字 草書。類似的例子還有很多。還是那句話,別人的回答是草書的定義不明確。草書不是簡單的漢字拼接,更多的是漢字書寫的變化,類似于體字把簡體字和篆書改成隸書。
bridge簡體字和體字bridge complex草書區(qū)別很大。在我看來,橋復(fù)體字的某些部分應(yīng)該去掉,比如右半部分中間的字應(yīng)該去掉,最后應(yīng)該保留復(fù)/12345677。這樣既能解決傳統(tǒng)簡化的問題,又能尊重古草法,何樂而不為!其實很多復(fù)雜的體字簡化后不能當(dāng)草用,因為沒有考慮簡化字和草書的關(guān)系。至于一些筆畫眾多,草書風(fēng)格復(fù)雜的字,簡化一下,重新設(shè)計草書風(fēng)格,也不是不可以!比如“塵埃,巖石”這幾個字。有很多復(fù)雜的體字筆畫,如“無、郭”等字樣。這些字的草書非常漂亮。為什么要簡化到造成與草書的矛盾?還有就是“團”字的簡化。為什么箱子中間是天賦而不是特長?如果用“轉(zhuǎn)”字,既符合形聲字的要求,又解決了簡化字和草書的矛盾。但是,盒子中間的“蔡”字實在讓人費解。過度簡化不是一件好事
{2。