表示另提一事或另一情況:文章寫得很通暢,至于生動,是進一步的要求把下列文言語句翻譯成現代漢語,古文中的“至于”該怎么翻譯,(2分)試題分析:小題1:關鍵詞為“至于”以至于……;“固”本來;“宜”應該,古義:表示由于上文所說的情況,引出下文的結果源自《六國論》至于顛覆,理固宜然今義:①副詞。
小題1:發展到最后滅亡的結局,從道理上說本來應該這樣(或“是理所當然的”)。(2分)小題2:獲罪的人很多,受刑被殺的人到處都是。(2分)試題分析:小題1:關鍵詞為“至于”以至于……;“固”本來;“宜”應該。小題2:“蒙”蒙受;“刑戮”動詞用作名詞,受刑被殺的人;“相望于道”直譯為“在路上互相看到”也可以點評:在翻譯句子之前,首先找準得分點,即重要實詞、虛詞、詞類活用、通假字、特殊句式等,確保得分點準確無誤,對于疑難字詞要借助積累,巧解難詞難句,然后翻譯時盡量直譯,保持句意通順
古義:甚至。源自《戰國策·觸龍說趙太后》:左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”古義:造成源自《三國志·蜀志·諸葛亮傳·隆中對》孤不度得量力,欲信大義于天下,而智術淺短,遂用猖獗,至于今日。古義:表示由于上文所說的情況,引出下文的結果源自《六國論》至于顛覆,理固宜然今義:①副詞。表示事情達到某種程度:試題很簡單,你不至于不及格吧?②連詞。表示另提一事或另一情況:文章寫得很通暢,至于生動,是進一步的要求
{2。