”中的“雖”是翻譯成即使盡管更合適但翻譯成雖然也沒有問題《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同,”中的“雖”是翻譯成即使盡管更合適但翻譯成雖然也沒有問題《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同,《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同,《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同,《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同,蘭亭集序的“雖趣舍萬殊靜噪不同。
1、蘭亭集序的“雖趣舍萬殊靜噪不同。”的“雖”是翻譯成即使盡管還是...《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同。”中的“雖”是翻譯成即使盡管更合適但翻譯成雖然也沒有問題《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同,”中的“雖”是翻譯成“即使盡管”還是“雖然”?《蘭亭集序》中“雖趣舍萬殊靜噪不同。”中的“雖”是翻譯成即使盡管更合適但翻譯成雖然也沒有問題雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至,譯文:盡管人們的愛好千差萬別,或好靜,或好動,也不相同,(可是又都有這樣的體驗)當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,自己所要的東西暫時得到了,快樂而自足,竟不覺得衰老即將到。