“Maxim高爾基”這個(gè)名字,在他24歲發(fā)表處女作時(shí),只是一個(gè)筆名,當(dāng)他把這篇小說登上《高加索日報(bào)》引起本報(bào)編輯部的注意時(shí),他當(dāng)場取了一個(gè)筆名:Maxim高爾基,高爾基原名是阿列克謝·馬克西莫維奇·比什科夫,高爾基(1868~1936)-全名:馬克西姆高爾基(高爾基,馬克西姆)蘇聯(lián)作家,高爾基的意思是“苦”。
高爾基(1868 . 3 . 16―1936 . 6 . 18)全名馬克西姆高爾基,原名阿列克謝·馬克西姆維奇·皮斯科夫,又名斯克列夫。原名:алексеймаксмовичр1868年3月16日出生于俄羅斯伏爾加河畔的下諾夫哥羅德(俄語:нининовгооод,英語:NizhnyNovgorod)。
高爾基(1868 ~ 1936)-全名:馬克西姆高爾基(高爾基,馬克西姆)蘇聯(lián)作家。原名阿列克謝·馬克西莫維奇·彼得·斯科夫。1868年3月16日出生于下諾夫哥羅德的一個(gè)木匠家庭,1936年6月18日在莫斯科去世。代表作:《母親》描繪了無產(chǎn)階級(jí)波瀾壯闊的革命斗爭,刻畫了共產(chǎn)黨員工人巴維爾和革命母親尼羅娃的感人形象,是世界文學(xué)史上公認(rèn)的社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的全新奠基之作。
高爾基原名是阿列克謝·馬克西莫維奇·比什科夫。“Maxim高爾基”這個(gè)名字,在他24歲發(fā)表處女作時(shí),只是一個(gè)筆名。當(dāng)高爾基結(jié)束了他在南比里斯的長期漫游后,政治犯卡魯希催促他寫他的第一部小說《麥卡德·胡德拉》。當(dāng)他把這篇小說登上《高加索日報(bào)》引起本報(bào)編輯部的注意時(shí),他當(dāng)場取了一個(gè)筆名:Maxim高爾基。用俄語說。高爾基的意思是“苦”。這個(gè)筆名的意思是“痛苦的格言”
{3。