他把尚書扔在地上,看了看周圍跟著他的人,說:“快把他抓起來,別讓他跑了,巡撫、巡撫等邊政官員爭相向皇帝貢獻帶有吉祥標志的物品,禮官們總是在桌上祝賀,沒有朝臣敢談時政,瑞士孤家寡人,”——“海瑞尚書”翻譯:當時明世宗在位時間較長,不去朝廷處理政務,海瑞孤尚書,嘉靖皇帝看了海瑞尚書,很生氣。
1、 海瑞上疏的顧左右曰的顧是什么意思顧:看看周圍。原文:世色宗享國久,不親朝,居西苑,致力齋戒,總督和官員為傅銳而戰,禮部官員盡力祝賀他。沒有朝臣敢談時政,瑞士孤家寡人,皇帝煩了,生氣了,就到了那個地方,環顧四周,說:“有興趣,就逃不了!”——“海瑞尚書”翻譯:當時明世宗在位時間較長,不去朝廷處理政務。他住在西苑,致力于建立一個快樂的地方,巡撫、巡撫等邊政官員爭相向皇帝貢獻帶有吉祥標志的物品,禮官們總是在桌上祝賀。沒有人敢談論時政,海瑞孤尚書,嘉靖皇帝看了海瑞尚書,很生氣。他把尚書扔在地上,看了看周圍跟著他的人,說:“快把他抓起來,別讓他跑了。