修飾和限制謂語的是狀語后置,\n因為幾乎等于“于”,意思是在,船是狀語,項枕借舟句式是狀語后置,在文言文中,副詞、形容詞、動詞短語、介詞短語等用在謂語之后,不知我沒有意識到天空是魚肚白,原文是:相與枕在舟,不知東方是白的,原文是:相與枕在舟,不知東方是白的。
項枕借舟句式是狀語后置。\n因為幾乎等于“于”,意思是在,船是狀語。修飾和限制謂語的是狀語后置。在文言文中,副詞、形容詞、動詞短語、介詞短語等用在謂語之后。是單音節詞,前面沒有語音停頓,書寫時沒有逗號;它是一個多音節單詞或短語,前面有一個語音停頓,書寫時用逗號分隔。\ n \ n \狀語放在后面有三種情況:\n1。介詞“于”在文言文中多處于補語的位置。翻譯成現代漢語,大部分都要挪到動詞前面做狀語。\n2、介詞“一”在今天翻譯時通常用作狀語。\n3。還有一個由賓語-賓語短語構成的介詞“戶”。作補語時,可根據翻譯時的情況確定其成分。
這句話出自蘇軾的《赤壁賦》。原文是:相與枕在舟,不知 東方是白的。
這句話出自蘇軾的《赤壁賦》。原文是:相與枕在舟,不知 東方是白的。
4、...洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中, 不知 東方之既白...出自蘇軾的詩\ r \翻譯過來就是:于是同伴笑著把杯杯換了再喝。所有的菜和水果都吃完了,只剩下桌上的杯盤狼藉,(紫蘇和她的同伴)在船上互相枕著枕頭睡覺。不知我沒有意識到天空是魚肚白。