普洱茶可以說是:普洱茶;;鐵觀音可以說:鐵觀音;;碧螺春可以說:碧螺春茶;;龍井可以說:龍井茶;;毛峰可以說:毛峰茶,因為是中國的特產,中國人給起的名字沒有英文,可以直接用拼音,謝謝,朋友你好,茶的名字英文就是茶,前面提到的鐵觀音和龍井也是一樣,鐵觀音——鐵觀音龍井——龍井其實近年來很多中國文化專屬的詞匯已經不再機械照搬英文,而是直接采用中文發音和拼音的寫法。
鐵觀音——鐵觀音龍井——龍井其實近年來很多中國文化專屬的詞匯已經不再機械照搬英文,而是直接采用中文發音和拼音的寫法。不用說,北京、上海和上海幾乎所有的地名都是中文。中國有許多特色食品,如油條、包子、豆腐和火燒。因為它們不好翻譯,而且只在中國有,所以沒有必要為它們創建英文 name,都可以用中文直接調用。前面提到的鐵觀音和龍井也是一樣。因為它們是中國的特色茶,直接用中文說寫就很好,既能達到很好的文化輸出,也是很好的文化融合。
2、茶的英語怎么說?普餌茶, 鐵觀音,碧螺春,龍井,紅茶,綠茶,黑茶,茉莉花...朋友你好,茶的名字英文就是茶。除了紅茶,綠茶,紅茶,窨茶,沒有名字英文,普洱茶可以說是:普洱茶;;鐵觀音可以說:鐵觀音;;碧螺春可以說:碧螺春茶;;龍井可以說:龍井茶;;毛峰可以說:毛峰茶。因為是中國的特產,中國人給起的名字沒有英文,可以直接用拼音,謝謝。