雖然“凱旋”及其類似的用法自古就有,但現(xiàn)代學(xué)者的普遍看法是“玄”本身就有“歸”的意思,所以“凱旋”及歸的說(shuō)法在意思上是重復(fù)的,應(yīng)視為錯(cuò)誤的用法,1,凱旋,這個(gè)詞的用法有爭(zhēng)議,凱旋andmerge不是習(xí)語(yǔ),而且這個(gè)語(yǔ)法是錯(cuò)誤的,應(yīng)該就說(shuō)“凱旋”,旋轉(zhuǎn):是回歸,2.凱旋歸,軍勝而歸,謂之“凱旋”。
1,凱旋,這個(gè)詞的用法有爭(zhēng)議。雖然“凱旋”及其類似的用法自古就有,但現(xiàn)代學(xué)者的普遍看法是“玄”本身就有“歸”的意思,所以“凱旋”及歸的說(shuō)法在意思上是重復(fù)的,應(yīng)視為錯(cuò)誤的用法。出自謝靈運(yùn)《寫征》:“我愿關(guān)葉的蒯卿與池華鸞之凱旋。2.凱旋歸,軍勝而歸,謂之“凱旋”。皇帝會(huì)親自帶領(lǐng)數(shù)百名官員出城到郊外迎接他們,作為安慰;有時(shí)會(huì)派大臣出城迎接,稱為“郊役”。后軍凱旋,會(huì)在祠堂和祖社告訴天地祖先,獻(xiàn)上勝利和俘虜?shù)亩Y物,即報(bào)勝利,獻(xiàn)上俘虜?shù)膽?zhàn)利品。現(xiàn)在一般指被派去圓滿完成分配任務(wù)并光榮歸來(lái)的部隊(duì)、組織、機(jī)構(gòu)或人員。一些語(yǔ)言學(xué)家批評(píng)了這個(gè)詞的重復(fù)。
凱旋 and merge不是習(xí)語(yǔ),而且這個(gè)語(yǔ)法是錯(cuò)誤的,應(yīng)該就說(shuō)“凱旋”。凱旋作為漢語(yǔ)詞匯,一般指派往中國(guó)的部隊(duì)、組織、機(jī)構(gòu)或人員圓滿完成了賦予的任務(wù),光榮歸來(lái)。凱:它意味著勝利。旋轉(zhuǎn):是回歸。So 凱旋表示帶著勝利回家,不需要加“回家”二字,否則重復(fù)。
3、“ 凱旋而歸”這個(gè)詞有錯(cuò)么?這個(gè)詞沒(méi)有錯(cuò),這是漢語(yǔ)中典型的冗余現(xiàn)象。你的老師連羨慕的現(xiàn)象都不知道,不會(huì)是語(yǔ)文老師吧?現(xiàn)代漢語(yǔ)中,某種語(yǔ)言組合中存在不被視為“疣”的冗余成分,這種現(xiàn)象稱為語(yǔ)言中的“冗余”現(xiàn)象。這個(gè)術(shù)語(yǔ)是語(yǔ)言學(xué)老前輩趙元任先生首先創(chuàng)造的。