全文翻譯:700里的三峽,兩邊是連綿不斷的山脈,幾乎沒有間斷,空谷里傳來猿猴叫聲的回聲,哀婉婉轉,久久不見,700里長的三峽,兩岸山巒連綿,根本沒有空位,如果不是中午和午夜,連太陽和月亮都看不到,如果不是中午或午夜,你就看不到太陽和月亮,它們之間的距離是1200英里,兩地相距1200多里。
全文翻譯:700里的三峽,兩邊是連綿不斷的山脈,幾乎沒有間斷。層層峭壁,鱗次櫛比,遮天蔽日。如果不是中午和午夜,連太陽和月亮都看不到。夏天漲水,河水漫山,上下船只受阻,無法航行。有時皇帝的命令必須迅速傳達。這時候只要凌晨從白帝城坐船,晚上到江陵就行了。它們之間的距離是1200英里。即使騎著駿馬,開著疾風,也不如它快。春天和冬天,雪白的激流和深綠的水池隨著清澈的海浪打著旋,映出各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,峰間常有懸泉飛瀑。清澈的水,輝煌的樹,高高的山,茂盛的草,無窮的樂趣。秋天,到了楚清或霜降的早晨,樹木和山澗都顯出清涼和寂靜。高處的猿猴伸著嗓子,聲音連綿不斷,十分蒼涼詭異。空谷里傳來猿猴叫聲的回聲,哀婉婉轉,久久不見。
以上出自酈道元《三峽》:七百里三峽,三峽兩岸連山,無隙。山巒疊嶂,天遮太陽。從午夜開始,就沒有日出。700里長的三峽,兩岸山巒連綿,根本沒有空位。重疊的巖石像屏障一樣直立,遮住了藍天和太陽。如果不是中午或午夜,你就看不到太陽和月亮。至于夏水香陵,是沿背封鎖,還是大王下令緊急公告。有時他去白蒂朝圣,黃昏時去江陵。其間,他雖然走了風,卻沒有走病。夏天河水暴漲,漫過兩岸山頭,上下航行的船只都被擋住了。
3、自三峽七百里中...的譯文從三峽的700里,三峽兩岸的山一望無際,沒有任何間斷;重重懸崖,層層峭壁,如果不是正午午夜,看不到日月。至于夏天河水漫過山丘,下行和上行的路線都被堵死了,有時候皇帝一有命令,就要趕緊傳達。他早上從白帝城出發,晚上到達江陵,兩地相距1200多里!就算你騎著快馬,乘著風,也沒那么快。春夏兩季,雪白的激流和碧綠的潭水回旋著清澈的波浪,映出各種景物的影子,高山上生長著許多姿態奇特的柏樹,懸泉飛瀑,搖曳生姿。清澈的水,輝煌的樹,高高的山和茂盛的草真的很有趣,在初晴的日子或霜凍的早晨,樹林和山澗顯示出涼爽和寂靜。高處的猿猴大聲吼叫,聲音連綿不斷,極其凄涼,猿猴叫聲的回聲來自空谷,哀婉婉轉,久久消失。