記承天寺夜游原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行,(趙嘏《江樓感舊》)來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘記承天寺夜游原文及翻譯賞析,記承天寺夜游翻譯如下:元豐六年十月十二日夜晚,我脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時(shí),恰好看見月光照在門上,于是我就高興地起床出門散步。
記承天寺夜游翻譯如下:元豐六年十月十二日夜晚,我脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時(shí),恰好看見月光照在門上,于是我就高興地起床出門散步。想到?jīng)]有和我一起游樂的人,于是我前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個(gè)夜晚沒有月光,又有哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。記承天寺夜游原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳
海上生明月,天涯共此時(shí),(張九齡《望月懷遠(yuǎn)》)春江潮水連海平,海上明月共潮生。(張若虛《春江花月夜》)江畔何人初見月?江月何年初照人?(《春江花月夜》)又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。(李白《蜀道難》)青天明月來幾時(shí)?我今停杯一問之。(李白《把酒問月》)同來望月人何處?風(fēng)景依稀似去年。(趙嘏《江樓感舊》)來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘
3、記承天寺夜游原文及翻譯原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天蘇軾與張懷民寺,尋張懷民,懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也,何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。翻譯:元豐六年十月十二日,晚上,解開衣服想睡覺時(shí),月光照在門上(注:很多地方翻譯這句都翻譯為“月光從窗口射進(jìn)來”,其實(shí)是錯的,這里“戶”指門口,與《木蘭詩》中“木蘭當(dāng)戶織”中的“戶”意思相同),我愉快地起來行走。想到?jīng)]有可以交談取樂的人,于是到承天寺,找張懷民,張懷民也沒有睡覺,我們在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,原來是綠竹和翠柏的影子,哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個(gè)這樣的閑人罷。