色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁(yè) > 山西 > 臨汾市 > 陌上桑原文及翻譯,漢樂(lè)府陌上桑全文的翻譯

陌上桑原文及翻譯,漢樂(lè)府陌上桑全文的翻譯

來(lái)源:整理 時(shí)間:2023-04-14 18:57:23 編輯:好學(xué)習(xí) 手機(jī)版

1,漢樂(lè)府陌上桑全文的翻譯

你好,很高興為你解答!  太陽(yáng)從東南方升起,照到我秦氏的樓臺(tái)。秦家有個(gè)美麗的女孩,自家取名叫羅敷。羅敷善于養(yǎng)蠶種桑,常常到城南角采桑葉,籃子上系著青絲帶,提柄是用桂枝做成的。頭上梳著倭墮髻,耳上佩著明月珠;下身穿著淺黃色絲裙,上身穿著紫色的短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)訐崮樱ㄗ⒁曀D晟俚娜丝匆?jiàn)羅敷,摘下帽子只戴紗巾。耕地的人看見(jiàn)羅敷,忘記了把住犁耕地,鋤地的人看見(jiàn)羅敷,忘記了握著鋤鋤地。回來(lái)后互相埋怨,只是因?yàn)樽屑?xì)看羅敷的美貌。  太守從南邊來(lái)了,五匹馬拉的車徘徊不前。太守派遣小吏前往打聽(tīng),詢問(wèn)這是誰(shuí)家美麗的女子。 “她是秦家的女孩,自家取名叫羅敷。” “羅敷今年幾歲了?” “二十還不到,十五已出頭。”太守問(wèn)羅敷:“能與我同車共載嗎?”羅敷走上前來(lái)對(duì)太守說(shuō):“你是多么的愚蠢!你有你自己的妻子,我有我自己的丈夫。”  “(我丈夫)在東方做官,跟隨的人馬眾多,他就走在最前頭。憑什么來(lái)識(shí)別我丈夫呢?(請(qǐng)看):他跨著一匹大白馬,后面跟隨著小黑馬。大白馬尾巴上系著青絲絳,嘴上罩著黃澄澄的金飾馬籠頭;腰中佩著鹿盧劍,名貴可值千千萬(wàn)。十五歲時(shí)他就做了太守府的小官,二十歲時(shí)做了朝廷中的大夫,三十歲時(shí)做了侍中郎,四十歲時(shí)做了管理一城的長(zhǎng)官。我丈夫長(zhǎng)得皮膚潔白,須發(fā)疏密得體;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(聚會(huì)時(shí))座上眾人都說(shuō)我丈夫不一般。”感謝采納,加油!

漢樂(lè)府陌上桑全文的翻譯

2,文言文 陌上桑的 翻譯

原文 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷。 使君從南來(lái),五馬立踟躕。使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝。“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余。”使君謝羅敷,“寧可共載不?” 羅敷前致詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。東方千余騎,夫婿居上頭。何用識(shí)夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。 譯文 太陽(yáng)從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來(lái)取名叫羅敷。羅敷很會(huì)養(yǎng)蠶采桑,(有一天在)城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹(shù)枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)愚壑樱ㄗ⒁曀D贻p人看見(jiàn)羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來(lái)后互相埋怨生氣,只因?yàn)橛^看羅敷。 太守乘車從南邊來(lái)了,拉車的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷年齡多大了?”小吏回答:“二十歲還不足,十五歲略微有多。”太守令小吏問(wèn)羅敷,“愿意一起坐車嗎?” 羅敷上前回話:“太守你多么愚蠢!太守你本來(lái)有妻子,羅敷我本來(lái)有丈夫。(丈夫當(dāng)官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。憑什么識(shí)別我丈夫?騎白馬后面跟隨小黑馬的那個(gè)大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬(wàn)錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長(zhǎng)得皮膚潔白,疏朗朗略微長(zhǎng)一點(diǎn)胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會(huì)時(shí))在座的有幾千人,都說(shuō)我丈夫與眾不同。”
太陽(yáng)從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來(lái)取名叫羅敷。羅敷很會(huì)養(yǎng)蠶采桑,(有一天在)城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹(shù)枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)愚壑樱ㄗ⒁曀D贻p人看見(jiàn)羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來(lái)后互相埋怨生氣,只因?yàn)橛^看羅敷。  太守乘車從南邊來(lái)了,拉車的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷年齡多大了?”小吏回答:“二十歲還不足,十五歲略微有多。”太守令小吏問(wèn)羅敷,“愿意一起坐車嗎?”  羅敷上前回話:“太守你多么愚蠢!太守你本來(lái)有妻子,羅敷我本來(lái)有丈夫。(丈夫當(dāng)官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。憑什么識(shí)別我丈夫?騎白馬后面跟隨小黑馬的那個(gè)大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬(wàn)錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長(zhǎng)得皮膚潔白,疏朗朗略微長(zhǎng)一點(diǎn)胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會(huì)時(shí))在座的有幾千人,都說(shuō)我丈夫與眾不同。”  嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來(lái)機(jī)杼不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。問(wèn)問(wèn)姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,我木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),我愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從現(xiàn)在起替代父親去應(yīng)征。  在東市上買來(lái)駿馬,西市上買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來(lái)馬嚼子和韁繩,北市上買來(lái)長(zhǎng)馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。  行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過(guò)去那樣迅速。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)刁斗聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,十年之后才得勝而歸。  勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,借助它的腳力送我回故鄉(xiāng)。  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子整理象烏云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚都說(shuō)我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。  雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是瞇縫著,當(dāng)它們挨著一起在地上跑的時(shí)候,又怎能分辨得出誰(shuí)雄誰(shuí)雌呢

文言文 陌上桑的 翻譯

3,陌上桑全文翻譯

《陌上桑》翻譯 太陽(yáng)從東南方升起,照到我秦氏的樓臺(tái)。秦家有個(gè)美麗的女孩,自家取名叫羅敷。羅敷善于養(yǎng)蠶種桑,常常到城南角采桑葉,籃子上系著青絲帶,提柄是用桂枝做成的。頭上梳著倭墮髻,耳上佩著明月珠;下身穿著淺黃色絲裙,上身穿著紫色的短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)訐崮印D晟俚娜丝匆?jiàn)羅敷,摘下帽子只戴紗巾。耕地的人看見(jiàn)羅敷,忘記了把住犁耕地,鋤地的人看見(jiàn)羅敷,忘記了握著鋤鋤地。回來(lái)后互相埋怨,只是因?yàn)樽屑?xì)看羅敷的美貌。 太守從南邊來(lái)了,五匹馬拉的車徘徊不前。太守派遣小吏前往打聽(tīng),詢問(wèn)這是誰(shuí)家美麗的女子。 “她是秦家的女孩,自家取名叫羅敷。” “羅敷今年幾歲了?” “二十還不到,十五已出頭。”太守問(wèn)羅敷:“能與我同車共載嗎?” 羅敷走上前來(lái)對(duì)太守說(shuō):“你是多么的愚蠢!你有你自己的妻子,我有我自己的丈夫。(我丈夫)在東方做官,跟隨的人馬眾多,他就走在最前頭。憑什么來(lái)識(shí)別我丈夫呢?(請(qǐng)看):他跨著一匹大白馬,后面跟隨著小黑馬。大白馬尾巴上系著青絲絳,嘴上罩著黃澄澄的金飾馬籠頭;腰中佩著鹿盧劍,名貴可值千千萬(wàn)。十五歲時(shí)他就做了太守府的小官,二十歲時(shí)做了朝廷中的大夫,三十歲時(shí)做了侍中郎,四十歲時(shí)做了管理一城的長(zhǎng)官。我丈夫長(zhǎng)得皮膚潔白,須發(fā)疏密得體;步履從容,落落大方,座上眾人都說(shuō)我丈夫不一般。”
《陌上桑》翻譯 太陽(yáng)從東南方升起,照到我秦氏的樓臺(tái)。秦家有個(gè)美麗的女孩,自家取名叫羅敷。羅敷善于養(yǎng)蠶種桑,常常到城南角采桑葉,籃子上系著青絲帶,提柄是用桂枝做成的。頭上梳著倭墮髻,耳上佩著明月珠;下身穿著淺黃色絲裙,上身穿著紫色的短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)訐崮印D晟俚娜丝匆?jiàn)羅敷,摘下帽子只戴紗巾。耕地的人看見(jiàn)羅敷,忘記了把住犁耕地,鋤地的人看見(jiàn)羅敷,忘記了握著鋤鋤地。回來(lái)后互相埋怨,只是因?yàn)樽屑?xì)看羅敷的美貌。太守從南邊來(lái)了,五匹馬拉的車徘徊不前。太守派遣小吏前往打聽(tīng),詢問(wèn)這是誰(shuí)家美麗的女子。 “她是秦家的女孩,自家取名叫羅敷。” “羅敷今年幾歲了?” “二十還不到,十五已出頭。”太守問(wèn)羅敷:“能與我同車共載嗎?”羅敷走上前來(lái)對(duì)太守說(shuō):“你是多么的愚蠢!你有你自己的妻子,我有我自己的丈夫。(我丈夫)在東方做官,跟隨的人馬眾多,他就走在最前頭。憑什么來(lái)識(shí)別我丈夫呢?(請(qǐng)看):他跨著一匹大白馬,后面跟隨著小黑馬。大白馬尾巴上系著青絲絳,嘴上罩著黃澄澄的金飾馬籠頭;腰中佩著鹿盧劍,名貴可值千千萬(wàn)。十五歲時(shí)他就做了太守府的小官,二十歲時(shí)做了朝廷中的大夫,三十歲時(shí)做了侍中郎,四十歲時(shí)做了管理一城的長(zhǎng)官。我丈夫長(zhǎng)得皮膚潔白,須發(fā)疏密得體;步履從容,落落大方,座上眾人都說(shuō)我丈夫不一般。”
《陌上桑》【譯文】太陽(yáng)從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來(lái)取名叫羅敷。羅敷很會(huì)養(yǎng)蠶采桑,(有一天在)城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹(shù)枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)愚壑樱ㄗ⒁曀D贻p人看見(jiàn)羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來(lái)后互相埋怨生氣,只因?yàn)橛^看羅敷。太守乘車從南邊來(lái)了,拉車的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷年齡多大了?”小吏回答:“二十歲還不足,十五歲略微有多。”太守令小吏問(wèn)羅敷,“愿意一起坐車嗎?”羅敷上前回話:“太守你多么愚蠢!太守你本來(lái)有妻子,羅敷我本來(lái)有丈夫。(丈夫當(dāng)官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。憑什么識(shí)別我丈夫?騎白馬后面跟隨小黑馬的那個(gè)大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬(wàn)錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長(zhǎng)得皮膚潔白,疏朗朗略微長(zhǎng)一點(diǎn)胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會(huì)時(shí))在座的有幾千人,都說(shuō)我丈夫與眾不同。”《陌上桑》(漢樂(lè)府)【原文】日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷。使君從南來(lái),五馬立踟躕。使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝。“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余。”使君謝羅敷,“寧可共載不?”羅敷前致詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。東方千余騎,夫婿居上頭。何用識(shí)夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。
《陌上桑》(漢樂(lè)府)  【原文】  日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷。  使君從南來(lái),五馬立踟躕。使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝。“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余。”使君謝羅敷,“寧可共載不?”  羅敷前致詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。東方千余騎,夫婿居上頭。何用識(shí)夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。  【譯文】  太陽(yáng)從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來(lái)取名叫羅敷。羅敷很會(huì)養(yǎng)蠶采桑,(有一天在)城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹(shù)枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)愚壑樱ㄗ⒁曀D贻p人看見(jiàn)羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來(lái)后互相埋怨生氣,只因?yàn)橛^看羅敷。  太守乘車從南邊來(lái)了,拉車的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷年齡多大了?”小吏回答:“二十歲還不足,十五歲略微有多。”太守令小吏問(wèn)羅敷,“愿意一起坐車嗎?”  羅敷上前回話:“太守你多么愚蠢!太守你本來(lái)有妻子,羅敷我本來(lái)有丈夫。(丈夫當(dāng)官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。憑什么識(shí)別我丈夫?騎白馬后面跟隨小黑馬的那個(gè)大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬(wàn)錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長(zhǎng)得皮膚潔白,疏朗朗略微長(zhǎng)一點(diǎn)胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會(huì)時(shí))在座的有幾千人,都說(shuō)我丈夫與眾不同。”  【注釋】  1.倭墮髻:一名墮馬髻,其髻斜在一邊,呈似墮非墮之狀,為當(dāng)時(shí)時(shí)髦發(fā)式。  2.襦(rú):短襖。  3.捋(lǚ):摸弄。  4.髭(zī):口上須。  5.帩(qiào)頭:古代男子包頭發(fā)的紗巾。  6.使君:漢時(shí)對(duì)太守的稱呼。五馬:漢太守駕車用五馬。此句是說(shuō)使君的車馬停止不進(jìn)。  7.驪(lì):深黑色的馬。鹿盧:即轆轤,井上吸水用具。鹿盧劍:劍柄玉作轆轤形。  8.鬑鬑(lián lián):須發(fā)稀疏貌。盈盈、冉冉:都是美好而舒緩的樣子,此處形容貴人的步法。  好的,給分啊 !!!!!!!!!!
【譯文】太陽(yáng)從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來(lái)取名叫羅敷。羅敷很會(huì)養(yǎng)蠶采桑,(有一天在)城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹(shù)枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見(jiàn)羅敷,放下?lián)愚壑樱ㄗ⒁曀D贻p人看見(jiàn)羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來(lái)后互相埋怨生氣,只因?yàn)橛^看羅敷。太守乘車從南邊來(lái)了,拉車的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷年齡多大了?”小吏回答:“二十歲還不足,十五歲略微有多。”太守令小吏問(wèn)羅敷,“愿意一起坐車嗎?”羅敷上前回話:“太守你多么愚蠢!太守你本來(lái)有妻子,羅敷我本來(lái)有丈夫。(丈夫當(dāng)官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。憑什么識(shí)別我丈夫?騎白馬后面跟隨小黑馬的那個(gè)大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬(wàn)錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長(zhǎng)得皮膚潔白,疏朗朗略微長(zhǎng)一點(diǎn)胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會(huì)時(shí))在座的有幾千人,都說(shuō)我丈夫與眾不同。”《陌上桑》(漢樂(lè)府)【原文】日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷。使君從南來(lái),五馬立踟躕。使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝。“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余。”使君謝羅敷,“寧可共載不?”羅敷前致詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。東方千余騎,夫婿居上頭。何用識(shí)夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。

陌上桑全文翻譯

文章TAG:陌上桑原文及翻譯陌上桑原文翻譯

最近更新

相關(guān)文章

主站蜘蛛池模板: 沁源县| 达孜县| 渑池县| 海宁市| 贵州省| 喜德县| 彭州市| 湘乡市| 武川县| 永登县| 濮阳市| 巨鹿县| 沅江市| 台南市| 石狮市| 中卫市| 建湖县| 拉孜县| 赤峰市| 正蓝旗| 登封市| 荔浦县| 北京市| 吉林省| 祁门县| 建始县| 德格县| 双流县| 汉源县| 都匀市| 会同县| 虎林市| 武川县| 和硕县| 城固县| 江口县| 弋阳县| 恭城| 利川市| 怀仁县| 揭东县|