色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 閔行區 > 寡人之于國也原文及翻譯,寡人之于國也謹庠序之教翻譯

寡人之于國也原文及翻譯,寡人之于國也謹庠序之教翻譯

來源:整理 時間:2023-06-06 06:50:00 編輯:好學習 手機版

本文目錄一覽

1,寡人之于國也謹庠序之教翻譯

⑴注重鄉校的教育,宣揚孝敬長輩的道理,頭發斑白的老人們就不會在道路上肩挑頭頂了。⑵這和把人殺了反而說“與我無干,是武器殺的”有什么不同呢?
這句話的翻譯是“辦好各級學校,反復地用孝順父母、敬愛兄長的大道理來開導他們,那么,須發花白的老人便會有人代勞,不致頭頂著、背負著東西在路上行走了?!?/section>

寡人之于國也謹庠序之教翻譯

2,誰有寡人之于國也的譯文

譯文: 梁惠王說:“我治理梁國,真是費盡心力了。河內地方遭了饑荒,我便把那里的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內。河東遭了饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的??墒?,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?” 孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請讓我用戰爭打個比喻吧。戰鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛一接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了一百步的士兵,可以嗎?”惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這也是逃跑呀?!泵献诱f:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。如果兵役徭役不妨害農業生產的季節,糧食便會吃不完;如果細密的魚網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按季節拿著斧頭入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養死葬沒有什么遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時飼養,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那么,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能實行王道,是從來不曾有過的事?,F在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:這不是我的罪過,而是由于年成不好。這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說這不是我殺的而是兵器殺的,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”

誰有寡人之于國也的譯文

3,寡人之于國也的翻譯

寡人之于國也 譯文梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發生災荒,就把那里的災民移往黃河以東,把河東的糧食運到河南。當河東發生災荒的時候,我也是這樣做的??纯脆弴木髦鬓k政事,
梁惠王說:“我對于國家算是盡了心了,河內發生饑荒就把河內的百姓移到河東,把糧食移到河內,河東發生饑荒也是這樣,觀察鄰國的執政人,沒有像我這樣用心的人,鄰國的百姓沒有更加少,我的百姓沒有更加多,為什么?”孟子回答說:“大王喜歡打仗,就請允許我用戰爭來比喻吧,咚咚的敲著戰鼓,兩軍的兵器已經接觸,拋棄鎧甲丟掉兵器逃跑,有的人跑一百步然后停止,有的人跑五十步然后停止,以自己跑的五十步來嘲笑別人跑的一百步,那么怎么樣?!绷夯萃跽f:“不可以,這也是逃跑啊?!泵献诱f:“大王既然知道這個道理,就不要希望百姓比鄰國多?!薄安坏⒄`農業生產的季節,糧食吃不完,細網不進入深的池子,魚鱉吃不完,砍伐樹木按照一定季節進入山林,木材用不完,糧食和魚鱉吃不完,木材用不完,這是讓百姓供養活著的人為死了的人辦喪事沒有遺憾,養活著的人為死了的人辦喪事沒有遺憾,這就是王道的開端了。”“五畝住宅的庭院,把桑樹種植在那里,五十歲的人可以穿上絲質的衣服,畜養雞狗豬,不要錯過繁殖的季節,七十歲的人可以吃肉,百畝大小的田地,不要耽誤生產的季節,數口的家庭可以不挨餓,認真的興辦學校教育,把孝敬父母、尊敬兄長的道理反復講給百姓聽,頭發花白的老人不會在路上背著或頂著東西了,七十歲的人可以穿上絲質的衣服、吃上肉,百姓不挨餓、不受凍,這樣卻不稱王的,是從來沒有過這種情況的?!薄柏i狗吃人說吃的東西不加制止,路上有餓死的人卻不知道打開糧倉,賑濟百姓,人死了,就說不是我的過錯,是年成不好,這同拿到把人殺了然后說,不是我的過錯,是兵器的過錯,有什么不同呢?大王不要怪罪于年成,那么,天下的百姓都會來歸順了。”是直譯哦!
寡人之于國也 譯文 梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發生災荒,就把那里的災民移往黃河以東,把河東的糧食運到河南。當河東發生災荒的時候,我也是這樣做的??纯脆弴木髦鬓k政事,沒有想我這樣盡心盡力的??墒?,鄰國的百姓并不見減少,而我的百姓并不見增多,這是什么原因呢?” 孟子回答道:“大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。戰鼓咚咚敲響,交戰激烈了,戰敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,您覺得行不行呢?” 梁惠王說:“不行。他只不過沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!” 孟子說:“大王您既然懂得這個道理,就不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。只要不違背農時,那糧食就吃不完;密孔的魚肉不入池塘,那魚鱉水產就吃不完;砍伐林木有定時,那木材便用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用無盡,這樣便使老百姓供養活人,安葬死人不至于感到有什么不滿足。老百姓養生送死沒有缺憾,這正是王道的開始?!? “在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時節地繁殖飼養,上了七十歲的人就可以經常吃到肉食了。一家一戶所種百畝的田地不誤農時得到耕種,數口之家就不會鬧災荒了。注重鄉校的教育,強調孝敬長輩的道理,須發花白的老人們就不再會肩挑頭頂,出現在道路上了。年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王于天下的是決不會有的。” “現在,豬狗吃的是人吃的事物而不知道設法制止,路上出現餓死的人而不知道賑濟饑民,人死了反而說與我無關,是年成不好的緣故這和把人殺了反而說與我無干,是武器殺的又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,這樣,普天下的百姓便會涌想您這兒來了。”
原文:梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。譯文:梁惠王說:“我治理魏國,真是費盡心力了。
梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發生災荒,就把那里的災民移往黃河以東,把河東的糧食運到河南。當河東發生災荒的時候,我也是這樣做的。看看鄰國的君主主辦

寡人之于國也的翻譯

4,求寡人之于國也的原文及翻譯

寡人之于國也 原文: 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也?!痹唬骸巴跞缰耍瑒t無望民之多于鄰國也。不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,途有餓殍而不知發。人死,則曰:非我也,歲也。是何異于刺人而殺之,曰:非我也,兵也。王無罪歲,斯天下之民至焉。” 譯文: 梁惠王說:“我治理梁國,真是費盡心力了。河內地方遭了饑荒,我便把那里的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內。河東遭了饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?” 孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請讓我用戰爭打個比喻吧。戰鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛一接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了一百步的士兵,可以嗎?”惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這也是逃跑呀。”孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。如果兵役徭役不妨害農業生產的季節,糧食便會吃不完;如果細密的魚網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按季節拿著斧頭入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養死葬沒有什么遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時飼養,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那么,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能實行王道,是從來不曾有過的事?,F在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:這不是我的罪過,而是由于年成不好。這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說這不是我殺的而是兵器殺的,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”
原文  梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”    孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳(yè)兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”    曰:“不可!直(zhǐ)不百步耳,是亦走也。”    曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農時,谷不可勝食也;數(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪(sāng)死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。雞豚狗彘(zhì)之畜(xù),無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王(wàng)(稱王)者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩(piǎo)而不知發,人死,則曰:非我也,歲也。是何異于刺人而殺之,曰:非我也,兵也?王無罪歲,斯天下之民至焉?!弊g文  梁惠王說:“我對于國家,(也算)是盡心啦!黃河以北遭遇荒年,就把那里的百姓遷移到黃河以東,把黃河以東的糧食運到黃河以北;黃河以東遭遇荒年也是這樣。察看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣用心的。但鄰國的百姓并不更少,我的百姓并不更多,為什么呢?”    孟子回答說:“大王喜歡打仗,請允許我用打仗比喻。咚咚地擊鼓進軍,兵器刀鋒已經相交撞擊,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。憑借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以為)怎么樣呢?”    惠王說:“不可以。只不過沒有逃跑到一百步罷了,這也同樣是逃跑呀!”    孟子說:“大王如果懂得這個道理,那不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。”   “不違背農時,糧食就吃不完(這句指在農忙季節不應讓人民為公家服役)。密網不進池塘捕魚,魚鱉就不會吃完(古時曾經規定,網眼在四寸[合現在二寸七分多]以下的為密網,禁止下池沼內捕魚)。按照季節砍伐樹木(指在草木凋落的時候,那時生長時節已過),那木材便用不完。糧食和魚鱉吃不完,木材用不完,這樣就使百姓對供養活人埋葬死者沒有什么不滿。百姓對供養活人埋葬死者都沒有不滿,這就是王道的開端了。   “在五畝(五畝:合現在一畝二分多)大的住宅田旁,種上桑樹,五十歲的人就可以憑此穿上絲織品的衣服了。畜養雞、豬、狗等家禽、家畜(豚:小豬。彘:大豬),不要錯過繁殖的時節,七十歲的人就可以吃到肉了。百畝的耕地,不要耽誤它的生產季節,數口人的家庭就不會有挨餓的情況了(數:幾)。認認真真地興辦學校教育,把孝敬父母尊敬兄長的道理反復講給百姓聽(庠序:學校,商(殷)代叫序,周代叫庠),頭發花白的老人就不會在路上背著或者頂著東西了。七十歲的人都能穿衣吃肉,普通百姓餓不著、凍不著,能達到這樣的地步,卻不能統一天下而稱王的,是不曾有過的事。   “豬狗吃人所吃的食物,(貴族們)卻不加制止,路上有餓死的人(官府)卻不知道打開糧倉賑救災民,老百姓死了,就說:這不是我的罪過,是年成不好造成的。這種說法和拿著刀子刺人把人殺死后,卻說殺死人的不是我,是兵器有什么區別?王不要怪罪于年成,那么,天下的百姓(指別的諸侯國的人)都會前來歸順了?!?/section>
文章TAG:寡人之于國也于國原文翻譯寡人之于國也原文及翻譯

最近更新

主站蜘蛛池模板: 井研县| 新宁县| 新疆| 桂林市| 铁岭市| 西宁市| 黄浦区| 阳江市| 于田县| 瓮安县| 卓资县| 全南县| 新乡市| 汤阴县| 江达县| 平舆县| 会昌县| 临高县| 沅江市| 手游| 迭部县| 盐源县| 柳林县| 澄江县| 永兴县| 玛沁县| 双城市| 株洲县| 府谷县| 克什克腾旗| 鸡东县| 庐江县| 西林县| 册亨县| 沁水县| 永泰县| 绵阳市| 洛宁县| 永福县| 健康| 达州市|