色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 崇明區 > 義犬救主文言文翻譯,義犬救主 文言文翻譯自此愛惜如同于親戚焉

義犬救主文言文翻譯,義犬救主 文言文翻譯自此愛惜如同于親戚焉

來源:整理 時間:2023-05-16 16:46:39 編輯:好學習 手機版

1,義犬救主 文言文翻譯自此愛惜如同于親戚焉

從此(他)對(狗)疼愛憐惜,好像是對待自己的親戚朋友一樣

義犬救主 文言文翻譯自此愛惜如同于親戚焉

2,義犬救主文言文翻譯

原文:華隆好弋。畜一犬,號曰 的尾 ,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。翻譯:華隆喜歡射獵,喂養了一只狗,外號叫“的尾”,每次打獵時它都跟隨自己。后來有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。于是狗把蛇咬死。但華隆渾身僵硬地臥在地上毫無知覺。“的尾”在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來走去。家人對這只狗的舉止感到奇怪,于是就跟著狗一起來到了江邊。看見華隆就要窒息地蜷縮著,將他送回家。兩天后才蘇醒。在他還沒有蘇醒之前,狗一直都沒有吃飯。從此他十分愛惜狗,像對待自己的親人一樣。

義犬救主文言文翻譯

3,義犬救主文言文翻譯

翻譯:有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。有一次,這個叫華隆的人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。發現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。 根據你上面所說的,可以根據原文和翻譯對照就能找到答案的QAQ望采納。

義犬救主文言文翻譯

4,義犬救主文言文翻譯搜神記

1. 義犬救主文言文翻譯 原文: 城之東偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。一夕 ,鄰火卒發 ,延及民家 。民正熟寢 ,犬連吠不覺 ,起曳其被 ,寢猶如故 。復踞床以口附民耳大嗥 ,民始驚 。視煙已滿室 ,急呼妻女出 ,室盡燼矣 。民讓謂所親曰 :“吾家貧 ,犬恒食不飽 ,不謂今日能免我四人于難也。彼日厚享其人之食,而不顧其患難者 ,其視犬為何如耶?” 譯文: 城東,民的家養了條狗,很羸弱。一天晚上,鄰居家突然起火,蔓延到民的家。民正在熟睡,狗連吠但不醒,起來搖他的被子,還照睡如故。(狗)又上床附在民的耳朵大叫,民才驚醒。看煙已經滿室,急忙喊妻女逃出,房屋全成灰燼了。民就對他的親戚朋友說:“我家境貧窮,這條狗經常吃不飽,沒想到今天能救我們,使我一家四口免于死難。而那些每天享受著別人的豐厚食物卻不顧他人患難的人,又怎么看這條狗的所作所為呢?” 2. 義犬救主文言文翻譯 翻譯:有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。 有一次,這個叫華隆的人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。 而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。 發現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。 在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。 根據你上面所說的,可以根據原文和翻譯對照就能找到答案的QAQ望采納。 3. 文言文 義犬救主 譯文 有兩種不知道你學的是哪種 一種是 三國時期,住在襄陽的李信純養著一只名叫“黑龍”的犬,“黑龍”平時與李公子形影不離。一天,李公子帶著“黑龍”進城,因醉酒在歸家路上倒在城外草地上睡著了,此時襄陽太守鄭瑕在此打獵,由于雜草叢生,難以看清獵物,故命人燒荒。火隨風勢蔓延到李公子的身邊,而爛醉如泥的李公子絲毫不知。 緊急關頭,李公子身旁的“黑龍”忙叫、咬拖主人,無效后,見不遠處有個小溪,便機智地跑過去跳入溪中,將身體浸濕后,飛奔回醉睡的李公子身邊,抖落皮毛上的水將李公子的衣服和周圍的草弄濕,往返多次,終因過度勞累而死在李公子身旁。 火沒有燒到李公子,待他醒后,明白了發生的一切,撲在“黑龍”身上痛哭不止。太守鄭瑕聽到這件事,感嘆道:“狗比人更懂報恩,人要是知恩不報還不如狗呢。”人們擇吉日厚葬了義犬“黑龍”,并在高墳上立碑”義犬冢”。 第二種是 華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪(怪:對。感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。載歸家,二日方蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。 有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。有一次,這個叫華隆的人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。發現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。 4. 義犬救主 《搜神后記》的翻譯 晉太和中,廣陵人楊生,養一狗,甚愛憐之,行止與俱。 后,生飲酒醉,行大澤草中,眠不能動。時方冬月燎原,風勢極盛。 狗乃周章號喚,生醉不覺。前有一坑水,狗便走往水中,還,以身灑生左右草上。 如此數次,周旋跬步,草皆沾濕,火至,免焚。生醒,方見之。 爾后,生因暗行,墮于空井中。狗 *** 徹曉。 有人經過,怪此狗向井號,往視,見生。生曰:“君可出我,當有厚報。” 人曰:“以此狗見與,便當相出。”生曰:“此狗曾活我已死,不得相與。 余即無惜。”人曰:“若爾,便不相出。” 狗因下頭目井。生知其意,乃語路人云,“以狗相與”。 人即出之,系之而去。卻后五日,狗夜走歸。 ` 晉太和年間,廣陵有個姓楊的人,養了一條狗。他特別愛這條狗,無論做什么事情都要帶著這狗。 一次,這個人喝醉酒后走到一個水洼附近的草地后,就倒地睡著了,無法趕路。當時正趕上冬天有人燒草燎原,當時風很大。 與是狗反復不停的叫喚,這個姓楊的人仍舊大醉不醒。狗看到這個人前面有一坑水,于是走到坑里,用自己的身體沾了水后然后抖落在主人身邊的草上。 就這樣反復來回了很多次,狗一點點一點點的移動步子把主人身邊的草全都弄濕了。當火燃燒到的時候,因為草濕沒有燃燒起來,主人躲過了被火燒的大難。 后來姓楊的人醒來,才發現。 后來又有一次,這個人因為在天黑趕路,不小心掉到一空井里。 狗叫了整整一個晚上。有人從這里過,很納悶為什么狗沖著井號叫,過去一看,發現了這個姓楊的。 楊生說,你救了我,我一定會好好報答你的。那個人說,如果你把你的狗送給我,我就救你出來。 楊生說,這個狗救過我的命,不能贈給你啊。我死活不要緊。 那個人說,既然這樣,那我就不救你了。這時狗低頭看著了看井里,楊生明白了狗的意思,于是給那個路人說,我愿意把狗送給你。 那個人于是馬上救出了楊生,把狗栓上帶走了。過了五天,那只狗夜里逃跑回楊生家來了。 5. 義犬救主文言文翻譯楊生 華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪(怪:對。感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。載歸家,二日方蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。 翻譯: 有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。有一次,這個叫華隆的人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。發現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。 6. 義犬救主的翻譯 潞安某甲。 父陷獄將死。搜括囊蓄。 博百金。將詣軍光說。 、、、、、(神略) 譯文;潞安縣有一個叫甲的人,父親落入監牢垂垂待斃。他便搜出錢袋中所有積蓄,大約百兩銀子,將到州府打通關節(放出父親)。 他騎上騾子出門上路,家中喂養的黑狗緊緊地跟隨著他。他呵斥驅趕讓它回去。 走后不久,黑狗又跟隨著他,鞭打不回,跟從好幾十里地。甲從騾背上下來到路邊小便。 小便完,狗仍不去,于是他便撿起石頭向狗投去,狗才往回路奔去;甲走后,狗又忽然轉身追來,咬著騾子尾巴。甲再次憤怒地鞭打它,引起附近雞鳴狗叫不停。 黑狗忽然跳到前面,發怒地咬著騾子腦袋,好像要阻擋他的去路。甲認為不吉利,更加氣憤,勒轉騾頭驅趕它。 看見黑狗已經跑遠了,才回轉騾頭飛快朝州城奔去。到達州城已近黃昏。 于是清理腰中錢袋,銀子丟失一半,急得汗水涔涔而下,魂魄喪失。整晚輾轉反側,不能入睡,忽然想到狗咬阻攔必有原因。 等到城門開啟出得城e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330363837來,仔細察看來路。又考慮(來路屬)南北交通要道,來往的人像螞蟻般多,丟失的銀子哪有存在的道理?心存疑慮地走走停停來到了下騾地點,看見黑狗已死在草叢中,皮毛汗濕得如水洗一般。 提起耳朵一看,發現那丟失的一半銀子還完整地壓在(黑狗的身子下)。甲感謝他的情義,買下棺材埋葬了它。 人們把這座墳墓稱著“義犬冢”。 7. 義犬救主文言文翻譯楊生 華隆好弋獵。 畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。 犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。 犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪(怪:對。 感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。 載歸家,二日方蘇。隆未蘇之前,犬終不食。 自此愛惜,如同于親戚焉。 翻譯:有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。 有一次,這個叫華隆的人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。 而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。 發現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。 在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。 8. 義犬救主文言文點擊 《搜神記》卷二十有一則《義犬冢》,故事云: 孫權時李信純,襄陽紀南人也。家養一狗bai,字曰"黑龍"。愛之尤甚,行坐相隨,飲饌之間,皆分與食。 忽一日,與城外飲酒大醉,歸家不及,臥于草中。遇太守鄭瑕出獵,見田草深,遣人縱火爇之。信純臥處,恰當順風。犬見火來,乃以口拽純衣,純亦不動。臥處比有du一溪,相去三五十步。犬即奔往,入水濕身,zhi走來臥處周回,以身灑之,獲免主人大難。犬運水困乏,致斃于測。 俄爾信純醒來,見犬已死,遍身毛濕,甚訝其事。獨火蹤跡,因爾慟哭。聞于太守。太守憫dao之曰:"犬之報恩甚于人。人不知恩,豈如犬乎!"即命具棺槨衣衾葬之。 今紀南有義犬冢,高十余丈。 稍后的《搜神后記》中,又有一《楊生狗》的故事, 晉太回和中,廣陵人楊生,養一狗,甚愛憐之,行止與俱。后生飲酒醉,行大澤草中,眠,不能動。時方冬月燎原,風勢極盛。狗乃周章號答喚,生醉不覺。前有一坑水,狗便走往水中,還以身灑生左右草上。如此數次,周旋跬步,草皆沾濕。火至免焚。生醒,方見之。

5,who 有義犬救主的譯文啊

三國時期,住在襄陽的李信純養著一只名叫“黑龍”的犬,“黑龍”平時與李公子形影不離。一天,李公子帶著“黑龍”進城,因醉酒在歸家路上倒在城外草地上睡著了,此時襄陽太守鄭瑕在此打獵,由于雜草叢生,難以看清獵物,故命人燒荒。火隨風勢蔓延到李公子的身邊,而爛醉如泥的李公子絲毫不知。 緊急關頭,李公子身旁的“黑龍”忙叫、咬拖主人,無效后,見不遠處有個小溪,便機智地跑過去跳入溪中,將身體浸濕后,飛奔回醉睡的李公子身邊,抖落皮毛上的水將李公子的衣服和周圍的草弄濕,往返多次,終因過度勞累而死在李公子身旁。 火沒有燒到李公子,待他醒后,明白了發生的一切,撲在“黑龍”身上痛哭不止。太守鄭瑕聽到這件事,感嘆道:“狗比人更懂報恩,人要是知恩不報還不如狗呢。”人們擇吉日厚葬了義犬“黑龍”,并在高墳上立碑”義犬冢”。

6,文言文翻譯 義犬救主

華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪(怪:對...感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。載歸家,二日方蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。 有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。有一次,這個叫華隆的人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。發現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。

7,義犬救主的譯文是什么

周村有個人賈某,在蕪湖那做生意賺了大錢,雇了一艘小船將要回家。在渡口時看到堤上有個屠夫綁著一只狗(準備殺它),賈某于是出雙倍價錢把那只狗賣了下來,把那只狗養在船上。(豈知)那船夫是個慣匪,看到賈某身上的財物(起了貪念),的把船劃到蒹葭、蘆葦叢生的僻處,拿起刀(準備要)要殺他。賈某哀求他賜自己一個全尸,強盜于是用毛氈把他裹起來,拋入江中。賈某原先救的那只狗看見了,哀叫著也跳入了江中;用口咬著裹著賈某的毛氈,和它一起浮沉。這樣也不知漂流了多遠,終于擱淺了。狗從水里爬出來,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,于是跟著狗一起走,看見了毛氈擱在水中,于是把它拉上岸來,割斷繩子。賈某居然沒死,(他)把當時的情形告訴了救他上來的那些人。哀求船夫將他載回蕪湖,以等候那強盜的船回來。賈某上了船后,發現救他的那只狗不見了,心里十分悲痛。到了蕪湖三四天,商船十分多,就是不見原來那強盜的船。剛好有個同鄉商人將和他一起回家,突然那只狗出現了,朝著賈某大叫,賈某大聲喝它也不走。賈某于是下船來追那狗。那狗跑上一艘船,咬著一個人的大腿,那人打它,它也不松口。賈某走上前去呵斥它,突然發現那狗咬的人就是先前的那個強盜。(因為)他的衣服和船都換過了,所以認不出來。于是把他綁起來,搜他的身,發現(自己的)那包財物還在。嗚呼,一只狗,為了報恩而這樣做。世上那些沒良心的人,跟這只狗相比也得羞愧啊。
文章TAG:義犬救主文言文翻譯義犬救主文言文翻譯文言文翻譯自此愛惜如同于親戚焉

最近更新

主站蜘蛛池模板: 仪陇县| 黔西| 凯里市| 石柱| 隆昌县| 肃北| 文安县| 舟山市| 高唐县| 济南市| 镇平县| 全南县| 陈巴尔虎旗| 桑植县| 瑞昌市| 交城县| 千阳县| 安福县| 武强县| 资溪县| 咸宁市| 马鞍山市| 广西| 崇仁县| 将乐县| 岳阳县| 桃园市| 东乌珠穆沁旗| 汉源县| 定兴县| 政和县| 临朐县| 德州市| 偃师市| 鹤山市| 安吉县| 龙江县| 桦甸市| 白水县| 白玉县| 镇平县|