色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 青海 > 海西州 > 將進(jìn)酒翻譯,將進(jìn)酒李白 原文及翻譯

將進(jìn)酒翻譯,將進(jìn)酒李白 原文及翻譯

來源:整理 時(shí)間:2022-12-25 06:01:04 編輯:好學(xué)習(xí) 手機(jī)版

本文目錄一覽

1,將進(jìn)酒李白 原文及翻譯

《將進(jìn)酒》李白 原文及翻譯如下: 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。譯文如下:你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向大海不回還。你可見高堂明鏡中蒼蒼白發(fā),早上滿頭青絲晚上就如白雪。人生得意時(shí)要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對(duì)皎潔的明月。天造就了我成材必定會(huì)有用,即使散盡黃金也還會(huì)再得到,煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。我為在坐各位朋友高歌一曲,請(qǐng)你們一定要側(cè)耳細(xì)細(xì)傾聽。鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠(yuǎn)沉醉酒中不愿清醒。圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。當(dāng)年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。主人你為什么說錢已經(jīng)不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)來換美酒,與你同飲來消融這萬古長(zhǎng)愁。以上內(nèi)容參考:百度百科-將進(jìn)酒

將進(jìn)酒李白 原文及翻譯

2,將進(jìn)酒翻譯及原文

將進(jìn)酒翻譯及原文如下:君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。翻譯:你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會(huì)再往回流。你難道沒有看見,在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是黑發(fā)到了傍晚卻變得如雪一般。人生得意之時(shí)就要盡情的享受歡樂,不要讓金杯無酒空對(duì)皎潔的明月。上天造就了我的才干就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。且把烹煮羔羊和宰牛當(dāng)成一件快樂的事情,如果需要也應(yīng)當(dāng)痛快地喝三百杯。岑勛,元丹丘,快點(diǎn)喝酒,不要停下來。我給你們唱一首歌,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽。山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,只希望能醉生夢(mèng)死而不愿清醒。 自古以來圣賢都是被世人冷落的,只有會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。陳王曹植當(dāng)年設(shè)宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂。你為何說我的錢不多?只管把這些錢用來買酒一起喝。名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣,叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)換美酒,讓我們一起來消除這無盡的長(zhǎng)愁!

將進(jìn)酒翻譯及原文

3,將進(jìn)酒李白 翻譯全文

1.《將進(jìn)酒》譯文如下:你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,莫要讓這金杯無酒空對(duì)明月。每個(gè)人只要生下來就必有用處,黃金千兩一揮而盡還能夠再來。我們烹羊宰牛姑且作樂,一次痛飲三百杯也不為多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!別停下杯子。我為你們高歌一曲,請(qǐng)你們都來側(cè)耳傾聽:鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)不再清醒。自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,只有那喝酒的人才能夠留傳美名。陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂平關(guān)你可知道,斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。主人呀,你為何說我的錢不多?你只管端出酒來讓我喝。五花千里馬,千金狐皮裘,快叫那侍兒拿去換美酒,我和你們共同消解這萬古愁!將進(jìn)酒原文如下:君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!李白詠酒的詩(shī)篇極能表現(xiàn)他的個(gè)性,這類詩(shī)固然數(shù)長(zhǎng)安放還以后所作思想內(nèi)容更為深沉,藝術(shù)表現(xiàn)更為成熟。《將進(jìn)酒》即其代表作。《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩(shī)篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩(shī)中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩(shī)情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。參考資料古詩(shī)文網(wǎng):http://www.gushiwen.org/GuShiWen_0fd00ff1aa.aspx

將進(jìn)酒李白 翻譯全文

文章TAG:將進(jìn)酒翻譯將進(jìn)酒翻譯李白

最近更新

主站蜘蛛池模板: 宜兴市| 定结县| 阿拉善右旗| 天门市| 邢台县| 北海市| 昌吉市| 富蕴县| 清水县| 天门市| 清水河县| 宁城县| 石河子市| 九江县| 怀来县| 武宣县| 朝阳县| 锦屏县| 肥乡县| 龙陵县| 且末县| 灵璧县| 彰化市| 维西| 沁阳市| 伊宁县| 武定县| 出国| 栾城县| 宝应县| 芜湖县| 登封市| 张家界市| 贵定县| 三亚市| 宝应县| 瑞丽市| 临武县| 罗平县| 莒南县| 柳林县|