《孟子·惠亮·王上上》:“當取其人;使他們無法耕作來養活父母,第二回,家破人亡離家出走,聚在一起作為貶義詞,意味著家庭被迫分離,父母凍餓了;兄弟和妻子分開了,父母凍餓了;兄弟妻離子散,”妻離子散:形容一個家庭被迫分散分離,妻離子散qīlízǐsán妻子離婚;孩子們散開了。
妻離子散qīlízǐsán妻子離婚;孩子們散開了。意味著家庭被迫分離。《孟子·惠亮·王上上》:“當取其人;使他們無法耕作來養活父母。父母凍餓了;兄弟妻離子散。”分散;不能念“s m 4 n”老婆;不會寫“傷心”。第二回,家破人亡離家出走,聚在一起作為貶義詞。常與“家庭毀滅”連用。一般用作謂語、賓語和定語。組合型。戰爭讓他們~;彼此分開
2、家破人亡和 妻離子散哪個語氣更重家庭破壞比較嚴重。家庭毀滅意味著家庭破產和人口死亡,描述家庭不幸的悲慘境遇:出自《晉書·文橋傳》:“惠昆為段丕_所害,可見其忠。他雖然立功失敗,但家破人亡,理應褒賞,以慰海中之望,”妻離子散:形容一個家庭被迫分散分離。《孟子·惠亮·王上上》:“當取其人;使他們無法耕作來養活父母,父母凍餓了;兄弟和妻子分開了。