在這一點(diǎn)上,日瓦戈的弱點(diǎn)本身就構(gòu)成了一種最有價(jià)值的力量,作為個(gè)體存在的詩(shī)人日瓦戈是清醒的,“日瓦戈醫(yī)生”的意義在于,普通人也能以凜然不可侵犯的姿態(tài),穿行在時(shí)代的波濤中,作為節(jié)奏緩慢而從容的詩(shī)意人生,行走在這個(gè)野蠻的世界里,閱讀Zhivage醫(yī)生,日瓦戈醫(yī)生就是這樣一顆“文明的種子”。
2009年8月3日,《泰晤士報(bào)》評(píng)出了1949年至2009年的60部?jī)?yōu)秀小說(shuō),以每年一部小說(shuō)為特色,偏向大眾趣味。這本書(shū)在1957年被評(píng)為最佳書(shū)籍。俄羅斯詩(shī)人克里奇的墓碑上有這樣一句話:“為自由而相見(jiàn)的人有福了”。閱讀Zhivage 醫(yī)生。
文明很難告別野蠻。人類用了近萬(wàn)年的時(shí)間與自己抗?fàn)帲瑓s只培育出了一點(diǎn)點(diǎn)文明的種子。日瓦戈醫(yī)生就是這樣一顆“文明的種子”。日瓦戈有著健全而執(zhí)著的個(gè)性,他始終以一個(gè)有尊嚴(yán)的個(gè)體存在。在這一點(diǎn)上,日瓦戈的弱點(diǎn)本身就構(gòu)成了一種最有價(jià)值的力量。作為個(gè)體存在的詩(shī)人日瓦戈是清醒的。雖然他曾經(jīng)痛恨社會(huì)生活中的黑暗內(nèi)容,希望革命有所作為,但他珍惜、尊重、同情個(gè)人。他的愛(ài)是自由的、平等的、完整的,他不會(huì)和那個(gè)煽動(dòng)一些人與另一些人為敵的家伙站在一起。“日瓦戈醫(yī)生”的意義在于,普通人也能以凜然不可侵犯的姿態(tài),穿行在時(shí)代的波濤中,作為節(jié)奏緩慢而從容的詩(shī)意人生,行走在這個(gè)野蠻的世界里。
{2。