這里的廣東話,題主的意思應該指的是“粵語”吧。唐朝的長安,大街小巷都是貴州話,官話的作用類似今天的普通話,就是讓全國的人能夠互相交流,當然由于傳播方式以及教育水平的限制,官話在職能行使上是遠遠不如普通話的,基本上只局限于上層階級和士大夫,而這些人,都是識字的。
1、唐朝鼎盛時期,官方語言是哪里的方言?
唐朝時期的官方語言是貴州話。你不要忙著驚訝,我有證據,證據在日語里。確實的說,有些漢字在日語里的讀音與當時的漢語標準音很接近,這就是證據,因為,唐朝漢字進入日本,日本自然就按照唐朝的標準音來讀。總不會按今天的普通話來讀漢字吧,就拿世界這兩個字來說吧。普通話是shijie,貴州話是sigei。日語里怎么讀呢?sigai,
你看日語發音與哪個更接近?答案是明擺著的。日語的發音sigei當然就是唐朝的標準音,也就是今天的貴州話,唐朝的長安,大街小巷都是貴州話。東瀛來的譴唐使接觸并且學習模仿的就是貴州話,當然,日本模仿貴州話的發音也不很標準,所以把sigei說成了sigai。但是,一個差別是很微小的,就像貴州話與四川話的區別,
2、唐朝丞相廣東人張九齡是如何同皇帝溝通的?
張九齡,韶州曲江(今廣東韶關)人,我們不必糾結韶關是不是講白話的,在一千三百多年前的唐朝,廣東地區的方言不可能跟的白話一樣,況且今天的廣東方言也不止白話,還有客家話、潮汕話等,韶關市的方言就是比較多樣的,有客家話,也有白話,還有土話,至于張九齡講什么話,根本無從探究。當然基本可以肯定的是,張九齡和皇帝是存在方言障礙的,畢竟一個在嶺南,一個在中原,相隔萬里,方言差距太大了,如果各講各的方言,那基本是雞同鴨講,誰也聽不明白,
這種狀況并不鮮見,古人也有明確的解決方法,那就是規定通行全國的官話。官話的作用類似今天的普通話,就是讓全國的人能夠互相交流,當然由于傳播方式以及教育水平的限制,官話在職能行使上是遠遠不如普通話的,基本上只局限于上層階級和士大夫,而這些人,都是識字的,唐朝的官話規定的非常超脫,因為它是由隋朝初年一幫學者規定的,隋朝結束了西晉滅亡后近三百年的亂世,重新大一統,但南北分裂這么久,官話差太遠了,應該重新規定。
學者們本意是想探尋夏商周三代時的語音,但相隔太遠,毫無蹤跡,只能退而求其次,以魏晉時期的洛下音為主,可這也跟隋朝隔了三百年,當時又沒有錄音機,想知道洛下音是怎樣的實在太有難度。學者們最終以金陵音為基礎(衣冠南渡,帶去洛下音,與當地方言融合后的產物),再參考洛陽本地方言(洛下音與胡音融合后的產物),確定了他們還原的魏晉洛下音,并編寫入《切韻》一書,至于還原度有多高,誰也不敢打包票,反正這套音系就這么成為了隋唐時期的官話,
3、唐朝人說的是廣東話嗎?
這里的廣東話,題主的意思應該指的是“粵語”吧。答案是:唐朝人說的不是廣東話,但跟粵語有聯系,大地理館寫的一篇“粵語發展簡史”,供您參考:有學者將粵語視為保留了“秦音”“漢音”“唐音”的漢語活化石,甚至認為,粵語的主要來源,恰恰是古代中國最早的普通話——雅言。秦人曾將山東六國的降卒、流浪者、贅婿、商人征發到嶺南,參加屯墾,并與當地土著糅合雜居,
不過,在秦末漢初,南越國時期,中原的雅言也只在北方移民中流行。等到漢武帝徹底平定南越,并正式設立中央管轄的行政區,有了官方駐軍后,嶺南地區與中原在文化、商貿上有了更深入交流,最早,嶺南,及兩廣地區的首府是廣信城,位于今廣西和廣東交界處,靠近南嶺山脈的西江中游。當時背景下,強勢文化是自上而下傳播的,粵語的雛形在首府地區首先婚育,然后向更廣大區域擴散傳播,
秦漢時期,中原閩語土著人雜居想出,相互用混,兩種方言的交融中,形成的是原始古粵語,我們稱為粵語1.0。漢末天下大亂,三國孫吳政權更進一步地經營嶺南,除了北方移民,又有大量來自楚、吳地區的移民,到了東晉十六國,中國歷史上第一次全國性大移民,帶來了更多不同口音的人群到江南,而江南地區的人,又有人到嶺南充軍、屯墾、任職,這些移民人帶來的方言,為原始粵語帶來更多影響,這一時期中原、江南人帶來的漢語,與古越語再次產生化學反應,對原始粵語產生了較大改變,讓粵語在詞匯、語法、發音上拉近了與中原官話的距離,我們稱其為粵語2.0。