許多湖泊分隔了吳楚的東南部,天和地的圖像日夜漂浮在湖面上,翻譯:久聞洞庭湖大名,巨大的湖泊將吳楚撕裂,仿佛太陽、月亮和星星都漂浮在水中,他寫了五言律詩“鄧岳陽樓”,杜甫沒寫“岳陽樓紀(jì)”,今天終于上了岳陽樓,今天有幸爬湖岳陽樓,1.鄧岳陽樓唐朝:杜甫我早就聽說過洞庭湖,今天岳陽樓。
翻譯:久聞洞庭湖大名。今天有幸爬湖岳陽樓。許多湖泊分隔了吳楚的東南部,天和地的圖像日夜漂浮在湖面上。漂泊親友不發(fā)一言,老弱日子在這孤舟。關(guān)山北的戰(zhàn)斗依然沒有停止,窗外俯視著我心中和家國的淚交流。這首詩是杜甫五律名篇,被前人稱為盛唐五律之首。總的來說,山水的壯美在詩歌中是互為表里的。雖然難過,但不沮喪;雖然抑郁,但不抑郁。體現(xiàn)了他關(guān)心民生的風(fēng)格。全詩采用賦法,自始至終是敘事體。過去有學(xué)者認(rèn)為詩歌沒有形象,沒有詩味。事實(shí)上,賦法是詩歌形象化的一種重要方式,其特點(diǎn)是不注重詩歌語言和局部事物的形象化,而注重創(chuàng)造詩歌的整體意境。它所達(dá)到的藝術(shù)境界,現(xiàn)在已經(jīng)讓人覺得沒有什么藝術(shù)方法,甚至沒有文字,只有詩人的思想感情直擊內(nèi)心。
2、 岳陽樓記原文及翻譯杜甫杜甫登 岳陽樓原詩及翻譯杜甫沒寫“岳陽樓紀(jì)”。他寫了五言律詩“鄧岳陽樓”,1.鄧岳陽樓唐朝:杜甫我早就聽說過洞庭湖,今天岳陽樓。浩瀚無垠的湖面撕裂了吳楚,仿佛日月星辰都漂浮在水中,我的朋友和親戚都沒有消息。我又老又病,在一條船上漂流,北境城門之戰(zhàn)又開始了,我隔著欄桿看著哭了。2.這幾天聽說洞庭湖很壯觀,今天終于上了岳陽樓。巨大的湖泊將吳楚撕裂,仿佛太陽、月亮和星星都漂浮在水中,我的朋友和親戚都沒有消息。我年老多病,孤舟漂泊,北方邊境戰(zhàn)爭又開始了,我靠在欄桿上,眼淚汪汪地往外看。