這不是一路順風,太口語化了,比如祝你一路平安(wishfyouagouodjourney),一切都很安全(阿利斯韋爾),似乎和平又變得很好了,中英互譯絕不是一對一的蘿卜坑,一路平安APeacefulJourney快樂每一天,我會的,謝謝,祝你一路平安,祝你一路平安,祝你一路平安。
ihopeyouhaveeasafeajourney。對于司機朋友,也可以說ihopeyouhaveeasafejourney?;蛘逫hopeyouhaveasafetrip。其實用誰都無所謂,意思都差不多。這不是一路順風,太口語化了。
祝你一路平安。Iwishyouagoodjourney。祝你一路平安!上帝保佑你!我會的,謝謝,祝你一路平安。我和我的妻子、兒子祝你旅途愉快。我妻子和我一起祝你旅途愉快。旅途愉快。Mayyouhaveafinetrip。旅途愉快。Iwishyouafinetrip。旅途愉快,旅途愉快。
中英互譯絕不是一對一的蘿卜坑。文章不是這樣,詞匯也不是這樣?!昂汀弊终f起來簡單,但不能用一個字代替,否則就以偏概全了。不同的語言環境,就像樓上的學長說的,有不同的措辭。比如祝你一路平安(wishfyouagouodjourney)。“和平”這個詞從何而來?看似美好,但你永遠不能說美好就是和平。一切都很安全(阿利斯韋爾),似乎和平又變得很好了。基督教圣歌《寂靜的夜晚》翻譯過來就是和平。有很多例子可以說明這一點。所以你問和平這個詞怎么翻譯,答案沒有定論。對不起,我不能給你一個滿意的答復。
4、 一路平安天天開心愛你一萬年別說我的眼淚你無所謂做標題用的英語...一路平安APeacefulJourney快樂每一天。EnjoyEveryDay愛你一萬年,不要說我的眼淚。你不在乎,不在乎。我說你不在乎,變形金剛是賽車狂。往事如風,花、雪、月:“風、花、雪月”是大理最著名的四大景觀:下關風、上官花、蒼山雪、洱海月。