色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 重慶 > 永川區(qū) > 文言文翻譯,文言文 翻譯

文言文翻譯,文言文 翻譯

來源:整理 時間:2024-01-19 08:51:31 編輯:好學(xué)習(xí) 手機(jī)版

本文目錄一覽

1,文言文 翻譯

【原文節(jié)選】 馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。請為君復(fù)鑿二窟。”孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:“齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強(qiáng)。”于是梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者,黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅(qū)誡孟嘗君曰:“千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣。”梁使三反,孟嘗君固辭不往也。 齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍黃金千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:“寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛之臣,開罪于君,寡人不足為也,愿君顧先王之宗廟,姑反國統(tǒng)萬人乎?”馮諼誡孟嘗君曰:“愿請先王之祭器,立宗廟于薛。”廟成,還報孟嘗君曰:“三窟已就,君姑高枕為樂矣。” 【譯文】 馮諼說:“狡猾機(jī)靈的兔子有三個洞才能免遭死患,現(xiàn)在您只有一個洞,還不能高枕無憂,請讓我再去為您挖兩個洞吧。”孟嘗君應(yīng)允了,就給了五十輛車子,五百斤黃金。馮諼往西到了魏國,他對惠王說:“現(xiàn)在齊國把他的大臣孟嘗君放逐到國外去,哪位諸侯先迎住他,就可使自己的國家富庶強(qiáng)盛。”于是惠王把相位空出來,把原來的相國調(diào)為上將軍,并派使者帶著千斤黃金,百輛車子去聘請孟嘗君。馮諼先趕車回去,告誡孟嘗君說:“黃金千斤,這是很重的聘禮了;百輛車子,這算顯貴的使臣了。齊國君臣大概聽說這事了吧。”魏國的使臣往返了三次,孟嘗君堅決推辭而不去魏國。 齊閔王果然聽到這一消息,君臣上下十分驚恐。于是連忙派太傅拿著千斤黃金,駕著兩輛四匹馬拉的繪有文采的車子,帶上一把佩劍,并向孟嘗君致書謝罪說:“由于我不好,遭到祖宗降下的災(zāi)禍,又被身邊阿諛逢迎的臣下包圍,所以得罪了您。我是不值得您幫助的,但希望您顧念齊國先王的宗廟,暫且回國都來治理國事吧。”馮諼又告誡孟嘗君道:“希望你向齊王請求先王傳下來的祭器,在薛建立宗廟。”(齊王果然照辦。)宗廟建成后,馮諼回報孟嘗君:“現(xiàn)在三個洞已經(jīng)營造好,您可以高枕無憂了。”

文言文 翻譯

2,精衛(wèi)填海文言文的翻譯是什么

《精衛(wèi)填海》文言文翻譯:向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,被溺死了,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。《精衛(wèi)填海》節(jié)選自《山海經(jīng)·北山經(jīng)》,講述了炎帝的女兒精衛(wèi)溺水身亡,魂化為精衛(wèi)鳥,精衛(wèi)常銜西山木石填塞東海,立志填平東海的故事。展現(xiàn)出了人生命的脆弱和大海的強(qiáng)大,同時也歌頌了百折不回的毅力和意志。原文如下:精衛(wèi)填海漢代 · 佚名北二百里,曰發(fā)鳩(jiū)之山,其上多柘(zhè)木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙(huì),赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺(nì)而不返,故為精衛(wèi),常銜(xián)西山之木石,以堙(yīn)于東海。漳(zhāng)水出焉,東流注于河。注釋  1、曰:叫作  2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名,位今山西長子縣西  3、柘木:柘樹,桑樹的一種  4、狀:形狀  5、烏:烏鴉  6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋  7、其鳴自詨:指它發(fā)出「精衛(wèi)」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫  8、是:這  9、炎帝之少女:炎帝的小女兒  10、故:所以  11、湮:填塞古今異義詞:赤足:1.文中指紅色的腳。2.現(xiàn)代漢語中指光腳。作品賞析太陽神炎帝有一個小女兒,名叫女娃,是他最鐘愛的女兒。有一天,女娃駕著小船,到東海去游玩,不幸海上起了風(fēng)浪,像山一樣的海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永遠(yuǎn)不回來了。炎帝固然掛念他的女兒。但都不能用他的光和熱來使她死而復(fù)生,只好獨自悲傷罷了。女娃不甘心她的死,她的魂靈變化做了一只小鳥,名叫“精衛(wèi)”。精衛(wèi)長著花腦袋、白嘴殼、紅腳爪,大小有點像烏鴉,住在北方的發(fā)鳩山。她恨無情的大海奪去了她年輕的生命,因此她常常飛到西山去銜一粒小石子,或是一段小樹枝;展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的海面上回翔著,把石子或樹枝投下去,要想把大海填平。精衛(wèi)填海神話中表現(xiàn)出了人類最本質(zhì)最永恒的東西:對生存的恐慌,以及在這之上表現(xiàn)出來的人類的永恒的獨有的精神氣質(zhì)。這些原型主題表現(xiàn)的都是先民緣于最基本的生存而產(chǎn)生的文化意識。這里的生存僅僅是一種對于生命的珍惜。緣于這種保存生命的初始本能,后世這種危機(jī)意識逐漸推延到更深更廣的程度。創(chuàng)作背景《精衛(wèi)填海》是中國上古神話傳說之一,出自《山海經(jīng)·北山經(jīng)》。《山海經(jīng)》是中國先秦重要古籍,也是一部富于神話傳說的最古老的奇書。保存了包括精衛(wèi)填海、夸父逐日、女媧補(bǔ)天、大禹治水等不少膾炙人口的遠(yuǎn)古神話傳說和寓言故事。

精衛(wèi)填海文言文的翻譯是什么

3,文言文的翻譯

趙簡子死后還沒落葬,中牟的守將就叛變投靠齊國了。趙襄子將父親簡子下葬料理停當(dāng)后,第五天發(fā)兵征伐中牟城,但包圍還沒完全合攏,中牟城的城墻突然自行倒塌十來丈,趙襄子下令鳴金收兵。軍吏們勸諫說:“君王親率兵馬征討中牟守將的罪行,城墻自行倒塌,這說明老天爺幫助我們?nèi)ビ懛ミ@些天理難容的罪人,為什么我們要撤退呢?”趙襄子解釋道:“我聽叔向說過:君子不該在自己有利的形勢下去欺凌別人,君子也不該在別人處險境時去逼迫他。所以讓他們將城墻修好后我們方開戰(zhàn)進(jìn)攻吧!”中牟城內(nèi)的守將聽到趙襄子這番如此仁義的話后,便請求投降。所以《老子》說“正因為不與別人爭,所以天下也沒有人能爭得過他”。
孔子觀于周廟 原文 孔子觀于周廟,有敧①器焉。孔子問于守廟者曰:“此謂何器也?”對曰:“此蓋為宥座②之器。”孔子曰:“聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中③則正,有之乎?”對曰:“然。”孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:“嗚呼!惡④有滿而不覆者哉!” (《韓詩外傳》) 注釋:①欹:傾斜。②宥座:座位右邊。“宥”通“右”。③中:這里指裝水到一半。④惡(wū):哪里怎么。 譯文: 孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:“這是什么東西呢?”守廟的人回答說:“這是右坐之器。”孔子說:“我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆,空了就斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?”守廟人回答說:“是這樣的。”孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時就垂直而立。孔子長嘆道:“嗚呼!怎么會有滿而不顛覆的呢!” 品悟感想: 從這個故事中,我們得到兩點啟示: 1. 做人要謙虛謹(jǐn)慎,不要狂妄自大,驕傲自滿。 2. 我們要學(xué)習(xí)孔子的實踐精神,不能一味聽信傳言,要親自動手驗證。 逆向反思: 1.不正的容器,水滿了就會顛覆,所以我們首先要使自己成為正直之士,才能成為飽學(xué)之士。 2.世間的知識有許多,我們不必事事躬親,要學(xué)會提高效率,利用現(xiàn)成的經(jīng)驗成果。

文言文的翻譯

4,當(dāng)其為師則弗臣也是什么意思

當(dāng)其為師,則弗臣也的意思是此臣是老師,就不把他看作臣下。這句文言文出自于戰(zhàn)國樂正克的《學(xué)記》。它所在的原文節(jié)選是這樣的:君子知至學(xué)之難易,而知其美惡,然后能博喻,能博喻然后能為師,能為師然后能為長,能為長然后能為君。故師也者,所以學(xué)為君也,是故擇師不可不慎也。《記》曰:“三王四代唯其師。”其此之謂乎!凡學(xué)之道:嚴(yán)師為難。師嚴(yán)然后道尊,道尊然后民知敬學(xué)。是故君之所以不臣于其臣者二:當(dāng)其為尸,則弗臣也;當(dāng)其為師,則弗臣也。大學(xué)之禮,雖詔于天子無北面,所以尊師也。這段文言文的翻譯是這樣的:君子只有懂得最高境界的難與易、美與丑,然后才能廣喻博曉;能廣喻博曉,然后才能做老師;能做老師,然后才能做官長;能做官長,然后才能做君王。所以,學(xué)為人師就是學(xué)為人君。為此,選擇老師不可不慎重。古《記》說:“虞夏商周三王四代所以至治就在于重視師道。”說的不就是這個意思嗎?教育最根本的道理,難在尊敬老師。因為,只有敬重老師,才能確信老師所傳之道;只有確信老師所傳之道,才能使庶民百姓都重視教育。為表示對老師的尊敬,君王不把臣下看作臣下的有兩種人:一是當(dāng)此臣擔(dān)任祭祀之代受祭者的時候,就不把他看作臣下;二是此臣是老師,就不把他看作臣下。大學(xué)的禮法是:即使對天子講學(xué),老師不居北面臣位,而居面西之主位,而天子居賓位,這就是為了表示對老師的敬重。為了幫助理解,我整理出一些比較重要的字詞:(1)至學(xué)之難易:最高境界的難與易。(2)美惡:資質(zhì)才能的差異。(3)博喻:針對學(xué)生個性實際采用多種教育方法。(4)三王:夏、商、周三朝的開國君主禹、湯、文、武王。(5)四代:虞、夏、商、周。(6)嚴(yán):尊敬,嚴(yán)肅。(7)道尊:師所傳之道才能受人尊重和相信。(8)不臣:不把他當(dāng)作臣看待。(9)尸:古時代表死者受祭祀的人,祭主。(11)大學(xué)之禮:太學(xué)里面的禮法。(12)無北面:古時天子上朝面南而坐,臣子北面而朝。若天子到學(xué)校向老師請教,則面東,教師面西,不以臣子相待,以表示尊師重道。《學(xué)記》繼承了先秦儒家,尤其是孔子和荀子重視教師問題的傳統(tǒng),認(rèn)為教育教學(xué)成敗的關(guān)鍵在教師。有了好的教師,不合理的規(guī)章制度可以得到斧正,不科學(xué)的內(nèi)容體系可以獲得調(diào)整,不明確的教育目標(biāo)可以明確突出。關(guān)于教師的作用以及教師應(yīng)具備的基本素質(zhì),《學(xué)記》均有論述。《學(xué)記》賦予教師以崇高的地位,用“善歌者使人繼其聲,善教者使人繼其志”來形象地說明教師在教育過程中的主導(dǎo)作用。由于人才的成長離不開教師,社會的進(jìn)步亦離不開教師,所以《學(xué)記》提出了尊師的思想主張。《學(xué)記》是中國古代教育理論、教學(xué)原則、教學(xué)方法的總結(jié)。它的語言多用對比,從正反兩方面論述,得出簡明的結(jié)論,而沒有采取滔滔論辯的方法,但其論辯性仍舊可以覺察得著的。比如“大學(xué)之法……然后可以為人師也”一段,開頭用對比說明問題,先正后反,最后一句總結(jié),條理井井,使人一目了然。《學(xué)記》在論述中,多采用排比的方式提出問題、分析問題,然后得出結(jié)論,簡潔鮮明,不枝不蔓。比如“雖有嘉肴……教學(xué)相長也”一段,先運(yùn)用類比的手法引出要闡明的觀點,強(qiáng)調(diào)學(xué)與教的關(guān)系,最后歸納出教和學(xué)是互相促進(jìn)、相輔相成的的結(jié)論,思路清晰,文勢流暢,層層遞進(jìn),文氣貫通,給人一氣呵成之感。《學(xué)記》對后世有很大的影響:《學(xué)記》雖然篇幅短小,但卻對中國先秦時期的教育思想和教育實踐經(jīng)驗做了高度的概括和總結(jié),它不僅對中國古代教育史的發(fā)展產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響,而且至今仍有重要的參考價值,值得后人認(rèn)真地研究、借鑒。

5,文言文在線翻譯

張溥從小就酷愛學(xué)習(xí),凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來他把讀書的房間題名為“七錄”。
【原文】 溥幼即嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數(shù)次,后名讀書之齋曰:“七錄”。 【譯文】 張溥從小就酷愛學(xué)習(xí),凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來他把讀書的房間題名為“七錄”。 1.(1) 嗜學(xué): 酷愛學(xué)習(xí)(2)名:命名,題名 這種刻苦學(xué)習(xí)的精神值得借鑒學(xué)習(xí),不過對自己也不要太狠,要勞逸結(jié)合。
張溥從小就酷愛學(xué)習(xí),凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。右手拿筆的地方,手指和手掌都磨出了老繭。冬天手的皮膚都凍皺裂了,每天把手放在熱水里浸好幾次。后來把他讀書的房間稱為“七錄”張溥寫詩作文思路敏捷,各方人士問他索取詩文,他不起草,當(dāng)著客人面寫作,一會兒就寫好了。因為這個,他的名聲在當(dāng)時最響
張溥小的時候就很好學(xué),所讀的書必定要手抄下來,抄完了,朗讀過一遍,立刻將紙焚燒掉,然后又抄,像這樣六、七次才算完。右手拿筆管的地方,手指和手掌都磨出了老繭。冬天手的皮膚都凍皺裂了,每天用熱水浸泡好幾次。后來他把讀書的房間命名為“七錄”……張溥作詩寫文章思路敏捷,各地有人向他索取詩文,他不用寫草稿,當(dāng)著客人面揮筆寫作,馬上就寫成了。因此,他的名聲在當(dāng)時最響。
1.鈔:通“抄”。 2.嗜:好,喜歡。 3.已:畢,完。 4.始:才。 5.管:筆管。 6.皸(jūn):皮膚因受凍而開裂。 7.沃湯:用熱水浸。湯,古代指熱水。 8.齋:書房。 9.索:索取。 10.立就:馬上完成。 11.名高一時:名聲在當(dāng)時最響。 12.即:立刻 13.湯:熱水 14.名:命名 15.俄頃:時間詞,一會兒全文翻譯: 張溥小的時候就很好學(xué),所讀的書必定要手抄下來,抄完了,朗讀過一遍,立刻將紙焚燒掉,然后又抄,像這樣六、七次才算完。右手拿筆管的地方,手指和手掌都磨出了老繭。冬天手的皮膚都凍皺裂了,每天用熱水浸泡好幾次。后來他把讀書的房間命名為“七錄”……張溥作詩寫文章思路敏捷,各地有人向他索取詩文,他不用寫草稿,當(dāng)著客人面揮筆寫作,馬上就寫成了。因此,他的名聲在當(dāng)時最響。
孩子(你)如果有讀書的志愿,我愿意授教,不收學(xué)費。先生之說,誠可謂苦藥良針矣,然猶未達(dá)仆之微趣也。人各有志,所規(guī)不同。”  這句話的難點是這樣幾個詞:“說”,應(yīng)譯為“話”或“教誨”;“達(dá)”在句中是“切中”、“切合”或“理解明白”的意思;“微”在句中是謙詞,指“微小的”、“卑微的”。“趣”在句中應(yīng)解為“志趣”、“情趣”、“志向”等;“規(guī)”,在句中的意思是“規(guī)劃”、“考慮”、“打算”等。這句話應(yīng)譯為:  “先生的話,真可以說是苦口良藥,但還是沒有完全了解我內(nèi)心的志向。人都有自己的志向,各人打算不同。”

6,文言文及翻譯大全

1. 10篇文言文和翻譯 5.掩耳盜鈴 出處:戰(zhàn)國?呂不韋《呂氏春秋?自知》 【原文】范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。 欲負(fù)而走③,則鐘大不可負(fù);以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。 惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。 【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機(jī)偷了一口鐘,準(zhǔn)備背著它逃跑。 但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。 誰知,剛砸了一下,那口鐘就"咣"地發(fā)出了很大的響聲。 他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住。 害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡涂了。 6.請君入甕 出處:唐?張鷟《朝野僉載?周興》 【原 文】 或告文昌右丞周興與丘神績通謀,太后命來俊臣鞠之。 俊臣與興方推事對食,謂興曰:“囚多不承,當(dāng)為何法?”興曰:“此甚易耳!取大甕,與炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大甕,火圍如興法,來起謂興曰:“有內(nèi)狀推兄,請兄入此甕。” 興惶恐叩頭伏罪。 【譯 文】 唐朝女皇武則天,為了鎮(zhèn)壓反對她的人,任用了一批酷吏。 其中兩個最為狠毒,一個叫周興,一個叫 來俊臣。他們利用誣陷、控告和慘無人道的刑法,殺害了許多 正直的文武官吏和平民百姓。 有一回,一封告密信送到武則 天手里,內(nèi)容竟是告發(fā)周興與人聯(lián)絡(luò)謀反。武則天大怒,責(zé)令 來俊臣嚴(yán)查此事。 來俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周興是個狡 猾奸詐之徒,僅憑一封告密信,是無法讓他說實話的;可萬一 查不出結(jié)果,太后怪罪下來,我來俊臣也擔(dān)待不起呀。這可怎 么辦呢?苦苦思索半天,終于想出一條妙計。 他準(zhǔn)備了一桌豐盛的酒席,把周興請到自己家里。兩個人你 勸我喝,邊喝邊聊。 酒過三巡,來俊臣嘆口氣說:“兄弟我平日辦案,常遇到一些犯人死不認(rèn)罪,不知老 兄有何辦法?”周興得意地說:“這還不好辦!”說著端起酒杯抿了一口。來俊臣立刻裝出很懇切的樣子 說:“哦,請快快指教。” 周興陰笑著說:“你找一個大甕,四周用炭火烤熱,再讓犯人進(jìn)到甕里,你 想想,還有什么犯人不招供呢?”來俊臣連連點頭稱是,隨即命人抬來一口大甕,按周興說的那樣,在四 周點上炭火,然后回頭對周興說:“宮里有人密告你謀反,上邊命我嚴(yán)查。對不起,現(xiàn)在就請老兄自己鉆 進(jìn)甕里吧。” 周興一聽,手里的酒杯啪噠掉在地上,跟著又撲通一聲跪倒在地,連連磕頭說:“我有罪, 我有罪,我招供。” 7.高山流水 出處 戰(zhàn)國?鄭?列御寇《列子?湯問》 原文: 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。 伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。 翻譯:音樂才子俞伯牙喜歡彈一曲《高山流水》,卻沒有人能夠聽懂,他在高山上撫琴,曲高而和寡。終于有一天,有一個砍柴的樵夫經(jīng)過,聽懂了他的《高山流水》,這個人就是鐘子期。 俞伯牙的知音是鐘子期,他們約好兩年后見面,可是兩年后鐘子期卻沒有露面。俞伯牙多方打聽才知道,原來鐘子期已經(jīng)病死了,不可能再赴他的約定,俞伯牙悲痛欲絕,他知道子期是唯一能夠聽懂他音樂的人,如今子期已死,再不會有人聽懂他的音樂了,于是他在子期的墳頭摔了他心愛的琴,也表示他對知音的敬重和珍惜。 這就是那段伯牙摔琴謝知音的故事,伯牙痛心疾首懷念子期,人們用此感嘆知音難覓。 8.唇亡齒寒 【出 處】 左丘明《左傳?僖公五年》 原文(《左傳?僖公五年》) 晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。 宮之奇諫曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩,一之謂甚,其可再乎?諺所謂輔車相依,唇亡齒寒 者,其虞、虢之謂也。” 公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,* (肙力)在王室,藏于盟府。 將虢是滅,何愛于虞?且虞能親于桓、莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?” 公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我。”對曰:“臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。 故《周書》曰:皇天無親,惟德是輔。又曰:黍稷非馨,明德惟馨。 又曰:民不易物,惟德繄物。如是,則非德民不和,神不享矣。 神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。 宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣,在此行也,晉不更舉矣。” 晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。 宮之奇諫曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩,一之為甚,其可再乎?諺所謂輔車相依,唇亡齒寒 者,其虞、虢之謂也。” 3.望梅止渴 【出處】南朝宋?劉義慶《世說新語?假譎》: 原文: 魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。 譯文:有一次,曹操率領(lǐng)部隊行軍時一時沒有找到水源,士兵們都干渴難忍。于是曹操傳下命令說:“前面有一篇大梅林,梅子結(jié)滿枝頭,既甜又酸,可以解渴。” 士兵們聽了這話,。 2. 初中文言文翻譯大全. 1.童趣(沈復(fù)) 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。 余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蚊為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。 一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。 余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。 譯文: 我回想自己在年幼的時候,能睜大眼睛直視太陽,視力好極了,每遇見細(xì)小的東西,一定要仔細(xì)觀察它的紋理,所以常常能感受到超脫事物本身的樂趣。 夏夜里,蚊群發(fā)出雷鳴似的叫聲,我心里把它們比作群鶴在空中飛舞,這么一想,眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴;抬頭看著它們,連脖子也變得僵硬了。 我又留幾只蚊子在白色帳子里,慢慢地用煙噴它們,使它們沖著煙邊飛邊叫,構(gòu)成一幅青云白鶴圖,果真像鶴群在青云邊上發(fā)出叫聲一樣,這使我感到高興極了。 我常在土墻高低不平的地方,在花臺上雜草叢生的地方,蹲下身子,使身子跟臺子一般高,把叢草當(dāng)成樹林,把蟲子、蚊子當(dāng)成野獸,把土塊凸出部分當(dāng)成丘陵,低陷部分當(dāng)成山溝,我便憑著假想在這個境界中游覽,愉快而又滿足。 有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,(便蹲下來)觀察,興味正濃厚,忽然有個極大極大的獸拔山倒樹而來,原來是一只癩蝦蟆,舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。我那時年紀(jì)很小,正看得出神,不禁哇的一聲驚叫起來。 待到神智恢復(fù),捉住癩蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去。2.《論語》十則1.子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不悅,不亦君子乎?” 2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎與朋友交而不信乎 傳不習(xí)乎 " 3.子曰:"溫故而知新,可以為師矣." 4.子曰:"學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆." 5子曰:"由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也." 6.子曰:"見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也." 7.子曰:"三人行,必有我?guī)熝桑粨衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹?" 8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn).仁以為己任,不亦重乎死而后已,不亦遠(yuǎn)乎 " 9.子曰:"歲寒,然后知松柏之后凋也." 10.子貢問曰:"有一言而可以終身行之者乎 "子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人." 譯文:1.孔子說:“學(xué)習(xí)了(知識),然后按一定的時間去實習(xí)(溫習(xí))它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)處(到這里)來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?”2.曾子說:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠實呢?老師傳授的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)過呢?”3.孔子說:“在溫習(xí)舊知識后,能有新體會、新發(fā)現(xiàn),就可以當(dāng)老師了。” 4.孔子說:“只讀書卻不思考,就會迷惑而無所得;只是空想?yún)s不讀書,就有(陷入邪說的)危險。”5.孔子說:“由,教給你對待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道──這就是聰明智慧。” 6.孔子說:“看見賢人要想著向他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病。”7.孔子說:“幾個人一同走路,其中必定有我的老師,我要選擇7a686964616fe58685e5aeb931333330336430他們的長處來學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們那些短處就要改正。” 8.曾子說:“士人不可以不胸懷寬廣、意志堅定,因為他肩負(fù)著重大的使命,路程又很遙遠(yuǎn)。把實現(xiàn)仁的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?到死為止,不也很遙遠(yuǎn)嗎?”9.孔子說:“(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏樹是最后落葉的。” 10.子貢問道:“有沒有一句可以終身奉行的話?”孔子說:“那大概是恕(道)吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上。”3.古代詩歌五首一、《觀滄海》(東臨碣石) 作者:曹操 東臨碣石,以觀滄海。 水何澹澹,山島竦峙。 樹木叢生,百草豐茂。 秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星漢燦爛,若出其里。 幸甚至哉,歌以詠志。 贊同0| 評論。

7,文言文翻譯

這應(yīng)該是劉備臨死前對阿斗說的話“朕初疾但下痢耳(我當(dāng)初得的病不過就是拉肚子罷了),后轉(zhuǎn)雜他病(后來轉(zhuǎn)而感染上了別的病癥),殆不自濟(jì)(終于知道自己不中用了)。人五十不稱夭(人嘛,只要到了五十,即使死了也不叫夭折),年已六十有馀(而我已經(jīng)六十好幾了),何所復(fù)恨(還有什么想不開的呢),不復(fù)自傷(我不是為自己悲傷),但以卿兄弟為念(只是掛念你們兩兄弟罷了)。射君到(射君來時),【這個射君不知是誰?】說丞相嘆卿智量(曾經(jīng)對我說過,丞相都對你的智識和氣量表示贊嘆欣賞),甚大增修(說你氣量甚大,學(xué)習(xí)也抓得很緊),過於所望(比我所期望的做的還好),審能如此(如果真是這樣),吾復(fù)何憂(我還有什么需要憂慮的呢)!勉之,勉之(記緊了,不要忘了)!勿以惡小而為之(不要因為壞事不大就去做),勿以善小而不為(也不要因為好事太微小而不去做)。惟賢惟德,能服於人(只有賢明和厚德,能夠使人信服)。汝父德薄,勿效之(你的父親-我品德不是很好,你就不要學(xué)我了)。可讀漢書、禮記(平時可以攻讀《漢書》和《禮記》之類的書籍),間暇歷觀諸子及六韜、商君書,益人意智(有空的時候,諸子百家以及兵法、法律類的書都是可以閱覽細(xì)看的。這些書對人的思維智識都是很有好處的)。聞丞相為寫申、韓、管子、六韜一通已畢,未送(聽說丞相正在為你譯寫《申》、《韓非子》、《管子》和《六韜》等書,已經(jīng)修改完一遍了,不過書還沒送來),道亡,可自更求聞達(dá)(學(xué)好了,即使世道變幻,國都沒有了,你還可以靠自己的本事去做一番大事)。
我剛剛得病,只是一點小病,后來因為這又得了更重的病,我自己知道自己時候不長了.人們說五十歲死的人不能稱為夭折,我已經(jīng)有六十多所了,又有什么可遺憾的呢?不想自己再為此傷懷,但是卻很惦念兄弟.射君來的時候,說丞相驚嘆你的智慧和氣量,有很大的修行,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比我們所想的要好的多,你能這樣的要求自己,我又有什么可憂慮的啊!勉勵你,勉勵你!不要因為壞事很小而去做,不要因為善事很小而不去做.要遵行賢能賢德,才能夠使別人信服.你的父親德行不深厚,你不要效仿(向他學(xué)習(xí)).可以讀一下《漢書》、《禮記》,閑空有時間的時候看一下那些有學(xué)識的人和他們的著作《六韜》、《商君書》,對你的智慧會有很好的幫助.聽說丞相已經(jīng)抄寫完了《申》、《韓》、《管子》、《六韜》這些文章,還沒有給你,在路途之中去世,你可以自己去乞求學(xué)習(xí)這些東西.
【原文】 有獻(xiàn)不死之藥于荊王者,謁者操以入。中射之士問曰:“可食乎?”曰:“可。”因奪而食之。王怒,使人殺中射之士。中射之士使人說王曰:“臣問謁者,謁者曰可食,臣故食之。是臣無罪,而罪在謁者也。且客獻(xiàn)不死之藥,臣食之而王殺臣,是死藥也。王殺無罪之臣,而明人之欺王。”王乃不殺。 【譯文】 有人給楚王獻(xiàn)長生不老的藥,傳遞人拿著藥走入宮中。有個宮中衛(wèi)士看見后問道:“這東西可以吃嗎?”答說:“是可以吃的。”衛(wèi)士于是搶過來吃了下去。楚王為此甚為惱怒,就要殺死這個衛(wèi)士。這個衛(wèi)士托人向楚王解釋說:“我問傳達(dá)人,他告訴我說是可以吃的,我才拿過藥來吃下去,這事我沒有罪,有罪的乃是傳遞人。況且客人所獻(xiàn)的是長生不死藥,我吃了藥大王就殺我,這豈不成了喪死藥。大王殺死一個沒有罪的臣子,就證明有人在欺騙大王。”楚王就放了他。
我最初只是得了一點痢疾而已,后來轉(zhuǎn)而得了其他的病,恐怕難以挽救自己了。五十歲死的人不能稱為夭折,我已經(jīng)六十多了,又有什么可遺憾的呢?所以不再為自己感傷,只是惦念你們兄弟。射援先生來了,說丞相(諸葛亮)驚嘆你的智慧和氣量,有很大的進(jìn)步,遠(yuǎn)比他所期望的要好,要真是這樣,我又有什么可憂慮的啊!努力啊,努力!不要因為壞事很小而去做,不要因為善事很小而不去做。只有擁有才能和高尚品德,才能使別人信服。你父親我德行不深厚,你不要效仿。可以讀一下《漢書》《禮記》,有空時系統(tǒng)讀一下先秦諸子著作以及《六韜》《商君書》,對人的思想和智慧會有很大幫助。聽說丞相已經(jīng)為你抄寫完一遍《申子》《韓非子》《管子》《六韜》,還沒給你,就在路上丟失了,你自己可以再找有學(xué)問的人學(xué)習(xí)這些東西。

8,文言文翻譯

原文:伯牙鼓琴,鐘子期聽之,方鼓琴而志在泰山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”。少時而志在流水。鐘子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”鐘子期死,伯牙摔琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。 翻譯:伯牙彈琴,鐘子期在一旁聽,剛剛彈到伯牙心中所想的高山的時候,鐘子期就說了:“好啊!高峻的樣子像泰山!”又過了一會兒,剛剛彈到伯牙心中所想的流水的時候,鐘子期又說了:“好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!”后來鐘子期死了,伯牙就把琴摔了,把琴弦給弄斷了,一直到死都沒有再彈過琴,因為世界上再沒有人能聽得懂他彈的琴了.原文:薛譚學(xué)(謳)于秦青,(未窮)青之技,自(謂)盡之,遂辭歸。秦青〔弗〕止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響〔遏〕行云。薛譚乃射求〔反〕,終身不敢言歸。 翻譯:薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)盡秦青的技藝,就自己說已經(jīng)學(xué)完了,于是告辭回去。秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設(shè)宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛云也停住了。薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并要求能返回(繼續(xù)跟秦青學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了。原文:諸葛恪字元遜,諸葛亮的兄瑾之長子也。恪父瑾面長似驢。翌日,孫權(quán)大〔會〕群臣,〔使〕人牽一驢入,長檢〔其〕面,題曰:諸葛子瑜。恪跪曰:“乞請筆益兩字。”因聽與〔筆〕。恪續(xù)其下曰:“之驢。”舉座歡笑。權(quán)〔乃〕以驢賜恪。翻譯:諸葛恪字元遜,諸葛亮的哥哥諸葛瑾的長子。諸葛恪的父親諸葛瑾面孔狹長像驢的面孔。一天,孫權(quán)召集大臣們,差人牽一頭驢來,在驢的臉上掛一個長標(biāo)簽,寫上:諸葛子瑜。諸葛恪跪下來說:“乞求給我一只筆增加兩個字。”于是任憑給他筆。諸葛恪接下去寫了:“的驢。”在場的人都笑了。于是孫權(quán)就把這頭驢賜給了諸葛恪。整體都翻譯了,括號內(nèi)的就不會自己看?等著!方:剛剛.若:有如,象,好象.少:指少傾,是一會兒的意思.絕:斷的意思,用來當(dāng)盡頭講.復(fù):重復(fù),在這里指再的意思,就是不再。以為:認(rèn)為。謳:唱歌,唱誦。未窮:沒有到盡頭。文中指還沒有學(xué)盡。謂:說,也有稱贊的意思。弗:不,沒有,不曾的意思。遏:停止。反:通返,返回的意思。會:聚會,召集。使:使喚,差,命令。其:它,指那頭驢,指代。筆:書寫工具,通筆,書寫。乃:于是。就。
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鐘子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫!志想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?” 譯文: 伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,心里想著高山。鐘子期說:“好啊!高峻的樣子像泰山!”心里想著流水,鐘子期說:“好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!”伯牙所思念的,鐘子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游覽,突然遇到暴雨,在巖石下;心里傷感,于是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鐘子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:“您聽曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我從哪里讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?”
原文: 伯牙鼓琴,鐘子期聽之,方鼓琴而志在泰山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”。少時而志在流水。鐘子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”鐘子期死,伯牙摔琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。 翻譯: 伯牙彈琴,鐘子期在一旁聽,剛剛彈到伯牙心中所想的高山的時候,鐘子期就說了:“好啊!高峻的樣子像泰山!”又過了一會兒,剛剛彈到伯牙心中所想的流水的時候,鐘子期又說了:“好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!”后來鐘子期死了,伯牙就把琴摔了,把琴弦給弄斷了,一直到死都沒有再彈過琴,因為世界上再沒有人能聽得懂他彈的琴了.
翻譯《呂蒙傳》呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當(dāng)。鄧當(dāng)是孫策手下的將領(lǐng),多次參加討伐少數(shù)民族政權(quán)山越的戰(zhàn)斗。呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當(dāng)參加戰(zhàn)斗,鄧當(dāng)發(fā)現(xiàn)以后大吃一驚,大聲指責(zé)呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯。回去后,鄧當(dāng)向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說:“貧困的生活,低賤的地位難以讓人忍受,如果僥幸立功,就可以得到富貴功名。況且不入虎穴,焉得虎子。”母親悲傷無奈地認(rèn)同了呂蒙。魯肅臨時代理周瑜的事務(wù)時,鄧當(dāng)去陸口路過呂蒙屯兵的地方。當(dāng)時魯肅還是輕視呂蒙的,傳聞魯肅曾對鄧當(dāng)說:“呂蒙將軍的功名一天天增長,不能拿以前的眼光看待他了,您應(yīng)該重視這個事情。”魯肅隨即去拜訪呂蒙。酒到酣處,呂蒙問魯肅:“您擔(dān)負(fù)重任以抵御關(guān)羽方面軍,打算用什么方法應(yīng)付突然發(fā)生的襲擊?”魯肅輕慢地說:“臨時想辦法就行。”呂蒙說:“現(xiàn)在東吳和西蜀是暫時聯(lián)盟,關(guān)羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應(yīng)對的打算呢?”于是就這個問題,為魯肅想了五中應(yīng)對的方法。魯肅又佩服又感激,從飯桌上跨過去,做在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:“呂蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”
伯牙鼓琴 伯牙鼓琴,鐘子期聽之。(方)鼓琴而志在太山。鐘子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍平(若)泰山。”(少)選之間,而志在流水。”鐘子期死,伯牙琴(絕)弦,終生不(復(fù))鼓琴。(以為)世無足復(fù),為鼓琴者。 薛譚學(xué)謳 薛譚學(xué)(謳)于秦青,(未窮)青之技,自(謂)盡之,遂辭歸。秦青〔弗〕止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響〔遏〕行云。薛譚乃射求〔反〕,終身不敢言歸。 諸葛恪得驢 諸葛恪字元遜,諸葛亮的兄瑾之長子也。恪父瑾面長似驢。翌日,孫權(quán)大〔會〕群臣,〔使〕人牽一驢入,長檢〔其〕面,題曰:諸葛子瑜。恪跪曰:“乞請筆益兩字。”因聽與〔筆〕。恪續(xù)其下曰:“之驢。”舉座歡笑。權(quán)〔乃〕以驢賜恪。

9,求文言文翻譯

賢愚壽要,死生禍福之理,固兼乎氣數(shù)而言,圣賢未嘗不論也。【翻譯】賢者愚者長壽早夭,死生禍福的道理,原本就有命運(yùn)氣數(shù)的說法,古代圣賢也曾有所論及。余亦鬼也。使已死未死之鬼,作不死之鬼得以傳遠(yuǎn),余又何幸焉?【翻譯】我其實也是人間之鬼呀!倘使我能讓已死和未死之鬼,成為人間不死之鬼得以流傳長遠(yuǎn),我又是何等幸運(yùn)啊!太宗即日召之,未至間,凡四度遣使催促。乃見,與語甚悅,令直門下省。【翻譯】唐太宗即刻召見馬周,沒到達(dá)的期間,曾四次派遣屬下去催促.到了晉見后,唐太宗與馬周談得很高興.授予他監(jiān)察御史一職,并連官中書舍人.朕比任使之,多稱朕意。【翻譯】比之我所派遣之人,還是他比較合乎我的意思.
回國后,將即廉頗,相即藺相如。兩人失和。相如路上遇見謙頗,即退讓。在那個時候,誰能做到這點?相如門客問原因,相如說:先國家之急而后私仇。看古今英雄豪杰所做所為,大概都是這樣吧。所以我認(rèn)為:你們一定不要隨便聽別人的話就相信,接受類似的教訓(xùn)。況且我覺得。相如的才能,沒有能比的上的。古今英杰只有一二個人可比。他們是對還是不對?如果對,就是看見雪紛紛無邊無際也沒有什么遺憾。我也不會有“后悔他跟著我,而不能盡游玩的樂趣了”。 看來,可能是寫的一篇評論《將相和》的文章,因后面提到《游褒禪山記》作者可能是王安石 附:題中多次提到其字,現(xiàn)譯如下,并附常用虛詞用法。 5、 指示代詞,可譯為那 6、 副詞,表示推測語氣,可譯為大概 7、 副詞,表示祈使語氣,可譯為一定 8、 代詞,可譯為其中 9、 連詞,表示選擇關(guān)系,可譯為是……還是 10、連詞,表示假設(shè)關(guān)系,可譯為如果、要是 11、助詞,補(bǔ)足音節(jié),可譯為不譯 12、代詞,可譯為他 常見文言虛詞對譯 而:你,你的; 并且,而且,來,可是,地,如果; 就,才。 何:多么;哪里,什么,為什么,怎么。 乎:于,在;嗎,呢,吧。 乃:才,卻,竟,甚至;你,你的。 其:大概,或許,難道,還是,應(yīng)該;是……還是……;他(他們),他(他們)的,我(的)其中的,這(個),那(個)。 且:暫且,姑且;將要;況且,尚且,而且,并且。 然:然而;這樣;……的樣子;地。 若:如果;你,你的。 所:……的人,……的事,……的地方,處所。 為:被,替,因為;呢。 焉:它,哪里;不譯,呢,……的樣子,……的聲音;于此,于之。 也:用于句末、句中,不譯。 以:通“已”;因為,而且,來,著;因為,在……時候,憑,把,用。 矣:了。 因:因為,由于,趁著,憑借,經(jīng)過,通過;于是,便。 于:從,比,對,和,與,向,在。 與:和,跟,同;呢,啊。 則:就,卻;那么,如果。 者:句中不譯;的人、的東西、的事情,個,樣,項;……時候。 之:的,主謂之間,提賓標(biāo)志,詞尾均不譯;他,我,這(些、個、樣)。 常見文言固定結(jié)構(gòu)對譯 誠……則……,如果……那么(就)……。 得以:能夠。 俄而:不久,一會兒。 而況:何況,況且。 而已:罷了。 否則:如果不……就……。 何乃:何況是,豈只是;為什么竟。 何其:為什么那么,怎么這樣;多么。 既而:隨后,不久。 既……且……:又……又……。 見……于……:被。 可得:可以,可能。 可以:可以用來,足以用來;可以,能夠。 乃爾:居然如此,竟然如此,這樣。 且夫:再說,而且。 然而:這樣卻;但是;(既然)這樣,那么。 然則:既然這樣,那么,如果這樣,那么。 是故:所以,因此。 是以:所以,因此,因而。 庶幾:或許,可能;差不多;但愿,希望。 雖然:雖然如此,(但),即使如此。 所謂:所說的,所認(rèn)為。 所以:……的原因,之所以……,為什么……;用來……的方法,用來……的東西,是用來……的,用來……的地方,用來……的人(事),靠它來……的。 往往:處處,到處;常常。 唯……是……:只。 為……所……:被。 未嘗:從來沒有。 謂……曰……:對……說,告訴……說;把……叫做……。 謂之:稱他是,說他是;稱為,叫做。 無幾何:沒有多久,不久,一會兒。 無慮:大約,大致。 毋寧,無寧:寧肯,寧愿;莫不是,不是。 無所:沒有……什么人(或物),沒有什么……;沒有什么地方……,沒有什么辦法,沒有條件……。 無以……為:用不著。 無以:沒有用來……的東西、辦法,沒有什么用來,沒有辦法;不能,無法。 無庸:不用,無須。 無由:不可能,無法,無從。 相率:竟相,一起。 相與:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相處,相交。 向使:假如,如果。 一何:多么;為什么……那么……。 一切:一律,一概;權(quán)宜,暫且。 以故:所以。 以……故……:因為……所以……。 以是:因此。 以……為……認(rèn)為……是……,把……當(dāng)作……;讓……作……,任用……為……;用……做……,把……作(為)……。 以為:認(rèn)為他(它)是,認(rèn)為;用它來。 以至于:一直到;結(jié)果。 因而:據(jù)此而,借此而,因此而;因而。 有所:有……的人(或物),有什么……;有……的地方,有……的原因,有……的辦法。 有以:有條件,有辦法,有機(jī)會,能夠。 于是:這時候,在這里,在這種情況下,由于這個原因。 之謂:叫做,就是,才算;這就叫做;就是,說的就是。 之于:對待,對……的態(tài)度(做法);同,對于;同……相比。 至于:到了,一直到;竟至于,結(jié)果。 自非:如果不是,除非是。 何以……?根據(jù)什么……?憑什么……? 何所……?所……的是什么? 奈何……?……怎么辦?……為什么? 如……何?奈……何?拿……怎么樣呢? 孰與……?與……相比,哪個……? 安……乎?怎么……呢? 獨……耶?難道……嗎? 何為……?為什么……? 何……哉?怎么能……呢? 何……為?……干什么呢? 何……之有?有什么……呢? 如之何……?怎么能……呢? 獨……哉?難道……嗎? 何其……也!怎么那么……啊! 直……耳!只不過……罷了! ……何如哉?該是怎么樣的呢? 無乃……乎?恐怕……吧? 得無……乎?該不是……吧? ……庶幾……歟?或許……吧? 與其……孰若……?與其……,哪如……? 其……其……也……?是……還是……呢? 常見文言倒裝句對譯公式 ⊿定語后置句:中心詞+定語+者=定語+之+中心詞。求人可使報秦者=求可使報秦之人=尋找可以出使通報秦國的人。 ⊿賓語前置句:主語+賓語(疑問代詞)+謂語(介詞)=主語+謂語+賓語。子何恃而往?=子恃何而往?=您憑什么而前往? ⊿主語+否定詞+賓語+謂語=主語+否定詞+謂語+賓語。時人莫之許也=時人莫許之=當(dāng)時人沒有誰贊同他這種說法。
文章TAG:文言文文言文翻譯文言文翻譯

最近更新

  • 高考提檔線,高考招生調(diào)劑線與投檔線有何不同?

    高考招生調(diào)劑線是指學(xué)校的投檔線,不一樣,錄取線通常不低于提檔線,有時分?jǐn)?shù)相同,有時錄取線遠(yuǎn)高于提檔線,高考投檔線和錄取線的區(qū)別:投檔線不是提前公布的,而是在高校投檔完成后自然形成的 ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-06

  • 桔子英語,橘子的英文是什么

    橘子的英文是什么2,桔子的英文怎么說1,橘子的英文是什么橙子是orange,橘子是tangerine,小小的那種橘子叫clementine~~orangetangerineanor ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-06

  • 張韶涵身高,張韶涵身高多少

    張韶涵身高多少2,臺灣女歌手張韶涵的身高是多少1,張韶涵身高多少158cm張韶涵(AngelaZhang),1982年1月19日出生于中國臺灣省桃園縣,中國臺灣女歌手、演員,畢業(yè)于 ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-06

  • 巴西紅耳龜,巴西龜殼不算硬適應(yīng)性強(qiáng)能咬開

    巴西彩色龜可以養(yǎng)在塑料盆、魚缸、玻璃罐等容器中,水深略高于龜背,巴西龜殼堅硬到可以承受人的重量,每只巴西龜都有不同的性格,)能咬開巴西龜殼,巴西龜殼在烏龜中不算硬,因為巴西紅耳龜適 ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-06

  • 怎么擴(kuò)展c盤,盤c空間不夠怎么辦?可以這樣做

    很多朋友c盤空間不夠,導(dǎo)致裝了一些軟件后c盤就沒了,你需要先刪除分區(qū),然后把它的空間擴(kuò)展放到c盤上,如圖,如果要格式化c盤,可以選擇用u盤重裝系統(tǒng)的方法來格式化c盤,如果不刪除卷, ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-05

  • 史記有多少篇,史記的篇數(shù)

    史記的篇數(shù)130篇《史記》一共130篇,52萬余字,記載了上自中國上古傳說中的黃帝時代,下至漢武帝(公元前122年),共3000多年的歷史。{0}2,史記共分多少篇史記共有一百三十 ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-05

  • 胃腸性感冒,胃腸型感冒

    胃腸型感冒按你描述屬于胃腸型感冒需要和急性腸炎鑒別一般急性腸炎以腹痛腹瀉為主常為便后疼痛緩解但沒有發(fā)熱為典型癥狀胃腸型感冒屬于感冒的一種首先應(yīng)限制飲食以易消化流質(zhì)食物為主一般不用刻 ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-05

  • 門戶網(wǎng)站建設(shè),什么是門戶網(wǎng)站建設(shè)

    什么是門戶網(wǎng)站建設(shè)門戶網(wǎng)站建設(shè)不僅需要通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行產(chǎn)品或者服務(wù)宣傳,更要將核心的業(yè)務(wù)進(jìn)行信息化的處理,通過網(wǎng)絡(luò)簡化業(yè)務(wù)的流程,提高運(yùn)轉(zhuǎn)效率,實現(xiàn)業(yè)務(wù)流程管理、非業(yè)務(wù)流程管理以及協(xié) ......

    永川區(qū) 日期:2023-05-05

相關(guān)文章

主站蜘蛛池模板: 瓦房店市| 利辛县| 湾仔区| 米易县| 满城县| 翁牛特旗| 通辽市| 望谟县| 会同县| 抚宁县| 黔江区| 新余市| 肇东市| 陇川县| 凤山市| 九龙坡区| 昌黎县| 南漳县| 前郭尔| 望谟县| 阳春市| 霍州市| 孝昌县| 淮南市| 同德县| 白山市| 孟州市| 三门峡市| 正安县| 巴青县| 夏邑县| 彩票| 宁南县| 苍梧县| 梧州市| 河北省| 同德县| 鄂尔多斯市| 湘西| 芜湖县| 扶绥县|