高陽英的房子剛建好的時候看起來還不錯,后來就塌了,用它來造房子,2.原文:高陽應該是做家務的,手藝人對他說:“不行,木上生,你涂在上面就刮花了,高陽要蓋新房子,木匠說:“沒門,1,翻譯:高陽應該打算蓋房子,高陽應造屋高陽應該是做家務的,手藝人說:“不行,木上生,你涂了就刮花了。
高陽應造屋高陽應該是做家務的,手藝人說:“不行,木上生,你涂了就刮花了。以命為房,今日雖好,日后必敗。”高陽岳影:“論命,不可敗——木枯則弱,枯則輕,難則輕,不可敗。”工匠別無選擇,只能做命令他做的事。室之始也善,其后果敗也。高陽要蓋新房子,木匠說:“沒門!木頭還是濕的,如果把濕泥抹在上面,就會彎曲。用它來造房子。就算現在好,將來也會毀的。”高陽應該說:“照你這么說,那房子就不會破了——因為隨著時間的推移,木頭越干越硬,而濕泥越干越輕。用越來越硬的木頭承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞了。”木匠無言以對,只好聽從他的命令去蓋房子。房子建好后很好,但沒多久房子就塌了。
2、生木造屋文言文翻譯生木造屋文言文怎么翻譯1,翻譯:高陽應該打算蓋房子。木匠對他說:“不可能!木頭還是濕的,如果抹上泥,就會彎曲,用新砍下的濕木頭蓋房子。雖然現在看起來很牢固,但過幾天就會崩潰,”高陽應該說“照你的話說,我的房子不能壞——因為將來,木頭會越來越干越硬,土壤會越來越干越來越輕。如果越來越硬的木頭承受越來越輕的泥土,房子自然不會壞,”木匠無話可答,只好服從命令。高陽英的房子剛建好的時候看起來還不錯,后來就塌了,2.原文:高陽應該是做家務的,手藝人對他說:“不行,木上生,你涂在上面就刮花了。以命為房,今日雖好,日后必敗,”高陽岳影:“以命言事,室不敗——木干則弱,施則輕,輕則不敗。”工匠別無選擇,只能做命令他做的事,房間的開始也是好的,后果是慘敗。