例如,在過去的幾十年里,曾經被甘地推崇或者被一些人理想化的鄉(xiāng)村生活已經把人們留在了村莊里,在那里種姓和習俗之間的聯系仍然很強,善良英美n.善良善良;友好的行為;每時每刻我們都伸出愛心,寬容和理解,比如表達一個人對事業(yè)的熱愛,你可以說hisloveforhisjob,但是好像感情不到位,英文Hasanoverfondnessfordrinks翻譯成中文的意思是喜歡喝多了。
英文Hasan overfondnessfordrinks翻譯成中文的意思是喜歡喝多了。例如,在過去的幾十年里,曾經被甘地推崇或者被一些人理想化的鄉(xiāng)村生活已經把人們留在了村莊里,在那里種姓和習俗之間的聯系仍然很強。
善良英美n .善良善良;友好的行為;每時每刻我們都伸出愛心,寬容和理解。當我們向他人伸出愛、善良、寬容和理解之手,我們就創(chuàng)造了天堂。
3、affection和love的區(qū)別提示:千萬不要把漢語單詞和英語單詞一一對應,因為任何一種語言都不是根據其他語言創(chuàng)造出來的,漢語和英語單詞之間也沒有絕對的對應關系。理解英語單詞意思的最好方法是查詢單詞的本義,讓我們來看看這兩個詞的英文解釋:(1)情感:積極的喜歡感可以翻譯成積極的情感;(2)愛:一種強烈的關心和喜愛的情感可以翻譯成一種強烈的關心和喜愛的情感意義,兩者非常接近,又略有不同。比如表達一個人對事業(yè)的熱愛,你可以說hisloveforhisjob,但是好像感情不到位,總之,這兩個詞在表達“好感”上是一致的,只是程度不同。詞義以及詞性都有區(qū)別:親情是名詞,愛情既可以做名詞,也可以做動詞。