很容易看出“山”和“水”是并列的,而“綠”和“秀”不是并列的,首先,從結(jié)構(gòu)上看,這個習(xí)語是由“山清水秀”兩個主謂短語并列構(gòu)成的,從語法上講,“山清”可以搭配“水秀”,但“山綠”不能搭配“水秀”,只能搭配“水綠”,“風(fēng)光旖旎”寫作“山明水秀”,意為干凈、美麗的景色。
“美景”常被誤認為“美景”,因為我們不理解這個習(xí)語的含義。“風(fēng)光旖旎”寫作“山明水秀”,意為干凈、美麗的景色。后來演變成了“美麗的風(fēng)景”。從語法上講,“山清”可以搭配“水秀”,但“山綠”不能搭配“水秀”,只能搭配“水綠”。因為“山青水綠”是形容各種各樣的景觀,而“山美”是形容風(fēng)景,其內(nèi)涵有一種清新迷人的韻味。正因為如此,古代詩人常常用“美景”來形容女性的美麗
2、“山清水秀”和“山青水秀”有什么區(qū)別?一般文章中經(jīng)常出現(xiàn)“美景”這幾個字,但正確的拼法應(yīng)該是“美景”。要把這個字寫對,可以從結(jié)構(gòu)和意義上區(qū)分和確定字體,首先,從結(jié)構(gòu)上看,這個習(xí)語是由“山清水秀”兩個主謂短語并列構(gòu)成的。很容易看出“山”和“水”是并列的,而“綠”和“秀”不是并列的,“綠”是指顏色,“秀”是指美。所以它的寫法是:“青”與“綠”并列,可能有字:山是綠的,水是綠的;“清”與“秀”并列,可有詞:美景,其次,從某種意義上說,這個習(xí)語是用互文性來解讀的,意指“美麗的風(fēng)景”。值得注意的是,“清秀”是一個詞,新華字典解釋為“英俊漂亮”,在意義和結(jié)構(gòu)上容易區(qū)分的成語有:甜言蜜語:有“甜”沒有“甜”;龍在潛行:有“盤根錯節(jié)”,但沒有“盤面證據(jù)”;等一下。從語法結(jié)構(gòu)和意義上區(qū)分字形應(yīng)該是一個重要的方法。