日語:二等兵はからた-0/とぃぃます.白話:Wataxi沃佳購買庫卡拉基塔xxxTouyiyisi,更直接的直譯:(口語)日語:のxxxです.之前的私稱中國,過來,一般來說,這句話翻譯成日語,會濃縮成:我來自中國xxx,xxx神奇的哦西馬斯,我的名字是xxx。
更直接的直譯:(口語)日語:のxxxです.之前的私稱中國,過來。方言:Vatasi no Nana Aiwa xxx基斯。我不想買庫卡拉基塔。一般來說,這句話翻譯成日語,會濃縮成:我來自中國xxx。(比較正式)1。日語:二等兵はからた-0/とぃぃます.白話:Wataxi沃佳購買庫卡拉基塔xxx Touyiyisi。2.日語:私人“中國からたととぅします".白話:Vatasi,Waka,Waka,Kita xxx Simas。另外,我來自中國。我的名字是xxx。(更正式)日語:私人中國,からまぃりました.xxxとします方言:Vata,請購買Kukala,一粒藥丸,Sita。xxx神奇的哦西馬斯。還有很多其他說法,比如省略前面的“我的名字”,直接說出名字和國家。這種用法取決于你在和誰交流。但是,他們畢竟不是日本人,有必要過多使用他們的敬語用法。學(xué)習(xí)日語敬語也是一個比較復(fù)雜的方法。說好普通話最重要,哈哈哈哈哈哈。
嗯,你在醒目的位置標(biāo)上to: China(中國)之后,就可以直接用中文寫地址了,因為馬來語的郵政只負責(zé)寄到:中國。在中國,它是由中國郵差完成的。如果寫英文,在海關(guān)會被翻譯,容易出錯,直接寫中文就好了。還有!!!如果寫英文地址,要從小的地方開始,最后寫省和國家。英國習(xí)俗
{2。